Английский - русский
Перевод слова Attending

Перевод attending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещающих (примеров 167)
a/ Excluding an estimated 167,387 refugee pupils attending elementary, preparatory and secondary government and private schools. а/ За исключением примерно 167387 учащихся из числа беженцев, посещающих государственные и частные начальные, подготовительные и средние школы.
The percentage of women attending the Institute has increased. Увеличилась доля женщин, посещающих занятия в институте.
The Government had taken steps to increase enrolment, and there had been an increase in the number of girls attending technical colleges and Folk Development Colleges, where students studied means of improving agricultural production. Правительство предприняло шаги по увеличению показателей зачисления детей в школу, и произошло увеличение числа девочек, посещающих профессионально-технические колледжи и колледжи народного развития, где учащиеся изучают способы улучшения сельскохозяйственного производства.
(a) Working closely with NGOs and social workers to reach out to children who are not attending schools; а) тесно сотрудничает с НПО и социальными работниками с целью выявления детей, не посещающих школы;
(a) The increasing number of children not attending schools owing to their involvement in the labour market, the trend being especially high among Lyuli children; а) растущего числа детей, не посещающих школу ввиду занятости на рынке труда, что особенно характерно для детей общины люли;
Больше примеров...
Посещать (примеров 161)
During this time he began attending evening art classes at Cooper Union and the Art Students League. В это время он начал посещать вечерние уроки рисования в школе Соорёг Union и Лиге студентов-художников Нью-Йорка.
The expansion has contributed to an increase in female university enrolees, as students may live at home with their families while attending university classes nearby at low cost. Расширение способствовало увеличению количества студенток университетов, поскольку теперь студенты могут жить со своими семьями и посещать университетские занятия неподалеку от дома при более низких расходах.
Since September 2002, children and students from kindergarten to university level have been prevented from attending classes in most areas for about half of the total school days due to closures and curfews. С сентября 2002 года из-за блокады и комендантского часа в большинстве районов дети и учащиеся - от воспитанников детских садов до студентов университетов - примерно половину учебного года не имеют возможности посещать занятия.
We have been successfully assisting our customers with attending conventions, expos, business meetings, as well as making arrangements for their visits in Las Vegas. Мы успешно помогаем нашим клиентам посещать различные выставки, конференции, семинары и деловые встречи, а также занимаемся организацией пребывания гостей в Лас-Вегасе.
Jobs had already dropped out due to the high expense of tuition, but was still attending classes with the approval of Dean Jack Dudman (James Woods) who took him under his wing. Стив отчислился из колледжа из-за высоких расходов на обучение, но по-прежнему мог посещать занятия с разрешения декана Джека Дадмана (Джеймс Вудс), который взял его на карандаш.
Больше примеров...
Посещение (примеров 65)
For example, the accused individuals have an option of attending a court-imposed orientation training course in lieu of criminal litigation proceedings. Например, обвиняемые имеют такой вариант, как посещение назначенного судом курса профессиональной ориентации вместо уголовного судебного преследования.
Children with special needs were included in the educational system by attending classes at special schools with adjusted curricula. Дети с особыми потребностями вовлекаются в систему образования через посещение классов в специальных школах с соответствующей программой обучения.
A list of national contact points will facilitate the cooperation between national administrations to handle, among others, the cases of drivers attending the periodic training abroad. Перечень национальных координационных пунктов облегчит сотрудничество между национальными службами в целях решения таких вопросов, как, в частности, посещение водителями курсов профессиональной подготовки за границей.
(e) With WFP, attending workshops and discussions in 2010 related to a school nutrition project in primary education and exploring the possibility to support a cash-for-work project aimed at unemployed youth; ё) с ВПП - посещение в 2010 году практикумов и обсуждений, связанных с осуществлением проекта школьного питания в начальном образовании и изучением возможности оказания поддержки проекту "деньги за труд" в интересах безработной молодежи;
He states, "attending mass, a situation in which nothing new is learned but in which a particular view of the world is portrayed and confirmed." Он утверждает, что «посещение мессы представляет собой феномен, при котором присутствующие не узнают ничего нового, но в то же время благодаря самому факту присутствия происходит подтверждение определённого уже сформировавшегося взгляда на мир».
Больше примеров...
Посещают (примеров 105)
Approximately 522,000 students are currently attending general education schools, 94.7% of which attended public schools. В настоящее время общеобразовательные школы посещают примерно 522000 учащихся, из которых 94,7% учатся в государственных школах.
Approximately 90 per cent of the female population was attending or had attended school. Приблизительно 90 процентов женщин посещают или посещали школу.
More and more girls were attending primary and secondary school and university, and they were determined to defend their rights. Все большее число девочек посещают начальную и среднюю школу и университет, и они полны решимости защищать свои права.
Among the returnee families interviewed by UNHCR in 2000, however, only 25 per cent of the families have one or more of their children, boys or girls, attending classes. По результатам опроса возвращающихся семей, проведенного УВКБ в 2000 году, однако, лишь в 25% семей школу посещают один или несколько детей - как мальчиков, так и девочек.
(e) Attending special schools; and ё) посещают специализированные школы, и
Больше примеров...
Участие в (примеров 415)
The European Union was ready to take action on the issue and looked forward to attending the session. Европейский союз готов принять решение по этому вопросу, а также принять участие в работе этой сессии.
In Africa, OHCHR has continued its engagement with regional organizations, inter alia, by attending the session of the African Commission on Human and Peoples' Rights and the annual summit of Heads of African States. В Африке УВКПЧ продолжило свое сотрудничество с региональными организациями, в частности приняв участие в сессии Африканской комиссии по правам человека и народов и в ежегодном саммите глав африканских государств.
Attending some conference on copyright law. Участие в какой-то конференции по закону об авторских правах.
The authorities had reportedly arrested them for attending political meetings and possessing documents circulated by the Druk National Congress, a political group in exile. Как сообщалось, власти арестовали их за участие в политических собраниях и хранение печатных материалов, распространяемых находящейся в изгнании политической группой - Друкским национальным конгрессом.
Representatives, including two Youth, attended the UN General Assembly Session on Children and hosted group suppers and entertainment for Youth from other attending countries. Представители Ассоциации, в число которых входили двое молодых людей, приняли участие в работе сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной детям, и организовали коллективные ужины и развлекательные мероприятия для молодых людей из других стран, участвовавших в сессии.
Больше примеров...
Участия в (примеров 154)
This plus the support of organizations and networking that will result from attending the Fifth World Conference on Women will grow the next generation of women leaders. Именно на этой основе, а также благодаря поддержке со стороны организаций и сетей, которые будут созданы в результате участия в пятой Всемирной конференции по положению женщин, сформируется следующее поколение женщин-лидеров.
The data collected provide estimates for new businesses and for businesses already in operation prior to attending the EMPRETEC programme. На основании собранных данных были рассчитаны оценочные показатели для новых предприятий и предприятий, которые уже функционировали до начала участия в программе ЭМПРЕТЕК.
of Member States attending the General Assembly членов для участия в работе сессий Генеральной
For the period of 2002-2005 INCSW sent delegations attending The 30th International Conference on Social Welfare on June 24 - 28, 2002, in Rotterdam, Netherlands. В период 2002 - 2005 годов ИНССО направлял делегации для участия в работе тридцатой Международной конференции по социальному обеспечению, которая состоялась 24 - 28 июня 2002 года в Роттердаме, Нидерланды.
In addition, JISC members and representatives of the secretariat continued to interact with stakeholders by, inter alia, attending conferences and workshops on JI and/or carbon markets, making presentations on JISC activities and exchanging views on JI. В дополнение к этому члены КНСО и представители секретариата продолжали взаимодействовать с заинтересованными кругами посредством, в частности, участия в конференциях и рабочих совещаниях по СО и/или углеродным рынкам, на которых они выступали с сообщениями о деятельности КНСО и участвовали в обмене мнениями по системе СО.
Больше примеров...
Участвующих в (примеров 103)
Provision of medical briefings to 320 newly recruited civilian staff attending pre-deployment training Инструктаж по медицинским вопросам для 320 недавно набранных гражданских сотрудников, участвующих в программе подготовки до развертывания
On behalf of the United States delegation, I should like to welcome all of the representatives attending the sixty-fifth session of the General Assembly's First Committee. От имени делегации Соединенных Штатов я хочу приветствовать всех представителей, участвующих в работе шестьдесят пятой сессии Первого комитета Генеральной Ассамблеи.
Those might be addressed by altering the rules for funding the travel of representatives to the annual session and by limiting the size of delegations attending those sessions, provided that this did not adversely affect the participation of the best experts. Чтобы устранить эти препятствия, можно внести изменения в правила финансирования поездок представителей на ежегодные сессии и ограничить численный состав делегаций, участвующих в этих сессиях, при условии, что это не скажется отрицательно на участии лучших экспертов.
Requests the Secretariat to be the focal point for organizing a thematic meeting, to the extent possible, with members of other treaty bodies and specialized agencies attending the Fourth World Conference on Women, and to implement the technical and administrative arrangements set forth in this report; просит Секретарит служить в качестве координационного центра для организации тематического совещания, по возможности, с участием членов других договорных органов и специализированных учреждений, участвующих в работе четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и реализовать технические и административные договоренности, изложенные в настоящем докладе;
A well-appreciated practice of some secretariats is to allocate working space to civil society organizations and other constituencies attending annual commission meetings - usually a small meeting room with computers and Internet connections. Принятая в некоторых секретариатах и должным образом ценимая практика заключается в том, чтобы выделять для участвующих в ежегодных совещаниях комиссий организаций гражданского общества и других субъектов рабочие помещения, которые обычно представляют собой небольшую комнату для заседаний, где установлены компьютеры, подключенные к Интернету.
Больше примеров...
Посещали (примеров 60)
If by 1990 some Moldovans were attending schools where the language of instruction was Russian, at present a large number of Russian children, at the wish of their parents, prefer to attend schools with subjects taught in Moldovan. Если до 1990 года некоторые жители Молдовы посещали школы, в которых обучение велось на русском языке, то в настоящее время значительное число русских детей предпочитают по желанию их родителей посещать школы, в которых преподавание ведется на молдавском языке.
(a) The courses the beneficiaries attended lasted for an average of nine weeks and participants reported attending for an average of eight weeks. а) курсы продолжались в среднем девять недель, и участники указали, что среднем посещали их в течение восьми недель.
There were 180 pupils attending private establishments, making a total of 547. Частные учебные заведения посещали 180 учеников, и, таким образом, общая численность таких учащихся составила 547 человек.
In 2001 approximately 40% of the age group of children who ought to have been available for Secondary education were attending. В 2001 году школу посещали примерно 40 процентов детей возрастной группы, которые могли учиться в средней школе.
Only five percent of the adolescents were attending secondary schooling. Средние школы посещали лишь пять процентов подростков.
Больше примеров...
Посещая (примеров 62)
Since June EULEX judges have monitored the work of the Conditional Release Panel, regularly attending its hearings. С июня судьи ЕВЛЕКС осуществляли надзор за работой коллегии по условному освобождению, регулярно посещая ее слушания.
She is not a member of the team, but works as a super-powered nanny caring for the daughter of Luke Cage and Jessica Jones while at the same time attending New York University. Она не является членом команды, но работает как супермощная няня, заботящаяся о дочери Люка Кейджа и Джессики Джонс, в то же время посещая Нью-Йоркский университет.
From 1909 till 1917 Joseph Karakis studied at Vinnytsia realschule, while attending evening drawing classes of Abraham Cherkassky. С 1909 по 1917 год Иосиф Каракис учился в Винницком реальном училище, одновременно посещая вечерние классы рисунка художника А. М. Черкасского.
Alenka Gotar began her musical interest by attending a small music school where she learned piano and guitar. Интерес к музыке Аленка Готар впервые начала проявлять, посещая музыкальную школу, где её обучали игре на пианино и гитаре.
Yates first became interested in journalism and writing while attending Avon Old Farms School in Avon, Connecticut. Журналистикой и литературой Йейтс заинтересовался, посещая частную школу для мальчиков «Эйвон Олд Фармс» в Эйвоне, штат Коннектикут.
Больше примеров...
Посещающие (примеров 28)
All pregnant women and their families attending MCHCs are educated about the benefits and importance of breastfeeding. Все беременные женщины и их семьи, посещающие ЦОМД, обеспечиваются информацией о преимуществах и важности грудного вскармливания.
The report indicated that Togolese law protected adolescent girls from early pregnancy by prescribing fines and/or imprisonment for men who impregnated schoolgirls or girls attending training institutions. В докладе говорится, что в тоголезском законодательстве предусмотрена защита девочек-подростков от ранней беременности путем наложения штрафов на мужчин/или лишения свободы мужчин, от которых забеременели школьницы или девочки, посещающие учебные заведения.
Pupils attending private secondary schools are entitled to receive subsidies for the payment of tuition fees and the purchase of teaching materials, according to the criteria of support for compulsory education and cases of financial hardship. Учащиеся, посещающие частные средние школы, имеют право на получение субсидий для оплаты обучения и приобретения учебных материалов, что отвечает принципу поддержки всеобщего образования и производится в тех случаях, когда учащиеся испытывают финансовые затруднения.
Pupils of 16 and over who are attending a government-funded secondary or special school also have to pay annual tuition fees, the level of which is set each year. Учащиеся в возрасте 16 лет и старше, посещающие государственные средние или специальные школы, также должны вносить ежегодную плату за обучение, уровень которой устанавливается каждый год.
Those who benefit most from this process are the boys and girls attending primary school. В наибольшем выигрыше здесь оказались дети, посещающие начальные школы.
Больше примеров...
Посещает (примеров 37)
She is currently attending the New York Film Academy. В настоящее время посещает Нью-Йоркскую Киноакадемию.
I'm just concerned because my husband hasn't been attending your services lately. Я просто беспокоюсь что мой муж в последнее время не посещает ваши проповеди.
One of them, a woman who lost her son, has been attending a grief counseling group for the last ten months. Одна женщина, которая потеряла сына, посещает группу поддержки последние десять месяцев.
Homer continues to see himself and other Lego Springfieldians as ordinary people, which culminates with his hands turning into flesh while attending church for all to see. Гомер продолжает видеть себя и других спрингфилдцев из Лего как обычных людей, что приводит его превращением рук в обычное состояние, когда он посещает церковь для всеобщего обозрения.
The rate of coverage is however much lower, at 21%, in the 16-to-18 years bracket, meaning that only one in five persons in this age bracket is attending some form of school. По этой возрастной категории показатель охвата школьным обучением равен 21 проценту, что означает, что только каждый пятый молодой человек этого возраста посещает какой-либо образовательный центр.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 105)
Approximately 56% of the pupils currently attending academic secondary schools are girls. Из учащихся академических средних школ в настоящее время примерно 56% составляют девочки.
An increasing number of pupils and students are attending schools and universities successfully every year, privately or with scholarships, mainly in Italy, USA, etc. С каждым годом все большее число учащихся и студентов проходят обучение - за собственный счет или в рамках стипендиальных программ - в иностранных школах и университетах в частном порядке или со стипендией, главным образом в Италии и США, а также в других странах.
On 18 December 2006, 22 students were abducted by LTTE for recruitment purposes while attending a tutoring class in Ampara. 18 декабря 2006 года «ТОТИ» похитила 22 учащихся с целью вербовки, когда ее члены пришли на урок в школе в Ампаре.
In the action plans of the state programme for the years 2004-2007, one of the aims is that 2000 pupils and 200 teachers from Estonian and Russian-medium schools will be attending tolerance training. Одной из задач планов действий государственной программы на 2004-2007 годы является организация системы обучения для 2000 учащихся и 200 преподавателей из эстонских и русских средних школ с целью формирования культуры терпимости.
This principle, which shows how deeply committed schools are to the process of social integration, manifests itself in the form of 929,000 foreign pupils attending French schools. Этот принцип свидетельствует о стремлении школы содействовать процессу интеграции и находит конкретное отражение в обучении 929000 иностранных учащихся.
Больше примеров...
Работе (примеров 397)
In recent times, however, there have been some incidences when non-accredited NGOs have found difficulties in attending meetings and it would seem timely to reconsider current practice. Однако в последнее время имел место ряд случаев, когда неаккредитованные НПО сталкивались с трудностями в плане участия в работе совещаний, и, как представляется, настало время пересмотреть текущую практику.
(b) Publishes the provisional lists of delegations attending sessions of the General Assembly; Ь) издание предварительных списков делегаций, участвующих в работе сессий Генеральной Ассамблеи;
In the case of WHO, resolution WHA50.1 limits reimbursement of travel expenses of delegations attending the World Health Assembly only to those from the least developed countries, while resolution WHA52.9 applies the same rule for attendance at regional meetings. В случае ВОЗ резолюция WHA50.1 ограничивает возмещение путевых расходов делегаций, участвующих в работе Всемирной ассамблеи здравоохранения, только расходами делегаций из наименее развитых стран, а резолюция WHA52.9 применяет то же правило в отношении участников региональных совещаний.
This would result, inter alia, from the Economic and Social Council consultative status requirements applicable to attending the sessions of the Human Rights Council, as well as from the specialized expertise that may be required to participate effectively in the work of human rights treaty bodies. Это объясняется, в частности, тем, что для участия в сессиях Совета по правам человека требуется наличие консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете, а также необходимостью обладать специальными знаниями для эффективного участия в работе договорных органов по правам человека.
The international organizations attending the session - EBRD, EurAsEC, IFC, OECD, UNCTAD, UNIDIR and UNIDO - shared their views on areas in whichwhere the cooperation with UNECE could develop, and on ways and means to enhance this cooperation. Участвовавшие в работе сессии международные организации - ЕБРР, ЕврАазЭС, МФК, ОЭСР, ЮНКТАД, ЮНИДИР и ЮНИДО - обменялись своими взглядами на возможные сферы развития сотрудничества с ЕЭК ООН, а также на пути и средства активизации этого сотрудничества.
Больше примеров...
Посещающим (примеров 21)
Religious education, as part of the basic curriculum, is provided for all registered pupils attending maintained schools. Религиозное образование в рамках базовой учебной программы обеспечивается всем зарегистрированным учащимся, посещающим субсидируемые школы.
It awarded scholarships to boys and girls attending primary and secondary school in China, India and Nepal. Организация выделяет стипендии посещающим начальную и среднюю школу мальчикам и девочкам в Китае, Индии и Непале.
Apart from those interventions, all mothers attending antenatal clinics are provided with iron and Folic acid supplements. Помимо этого всем будущим матерям, посещающим женские консультации, выделяются пищевые добавки, содержащие железо и фолиевую кислоту.
In Ljubljana, a "Happy Minibus" seeks out youngsters not attending schools to provide an education for them В Любляне "Счастливый микроавтобус" предоставляет образовательные услуги подросткам, не посещающим школу;
The Ministry of Education allocates Euro 4 billion yearly to assist 220.000 students with disabilities, attending ordinary classes since 1971, employing 110.000 ad hoc teachers, educational operators, communication professionals (for the blind, deaf and severely disabled). С 1971 года Министерство образования ежегодно выделяет 4 млн. евро на оказание помощи 220 тыс. посещающим обычные школы учащимся-инвалидам и на найм 110 тыс. специальных учителей, специалистов-педагогов, экспертов по вопросам общения (для слепых, глухих и лиц с тяжелыми формами инвалидности).
Больше примеров...
Посещавших (примеров 20)
Special tests for persons not attending driving schools. Специальные экзамены для лиц, не посещавших автошколы.
Similar arrangements were made for NGO participation in the process to establish the International Criminal Court. NGOs participated as observers, attending the plenary sessions and, unless otherwise decided, formal meetings of the Committee of the Whole and of subsidiary bodies. Аналогичные меры были приняты в отношении участия НПО в процессе создания Международного уголовного суда. НПО участвовали в качестве наблюдателей, посещавших пленарные заседания и, в отсутствие иного решения, официальные заседания Комитета полного состава и вспомогательных органов.
All the patients attending the congenital disease laboratory in Saddam Medical City during the years 1989-1990 and 1992-1993 were recorded (1,038 patients during the former and 945 during the latter period). Была произведена регистрация всех пациентов, посещавших лабораторию по изучению врожденных пороков в медицинском городке им. Саддама в период 1989-1990 годов и 1992-1993 годов (1038 пациентов в первый период и 945 - во второй период).
Out of a total of 1,920,751 persons attending vocational schools in 2000/2001, some 779,143 were women. Из общего числа лиц, посещавших профессионально-технические училища в 2000/2001 году, в 1920751 человек женщины составляли, по оценкам, 779143 человека.
During 2005-2007, the rates of children of both genders seldom/never attending primary or secondary schools decreased over time. В 2005-2007 годах доля детей обоего пола, не посещавших или редко посещавших начальную или среднюю школу, постепенно снижалась.
Больше примеров...
Сопровождение (примеров 4)
This involves giving talks and presentations about Debian and attending trade shows, as well as building good relationships with other organizations and companies. В его обязанности входят переговоры и презентации, сопровождение выставок, - всё для налаживания хороших отношений с различными организациями и компаниями.
(c) The child's mother or father, or an adult appointed by them, may accompany him or her during the hospitalization, except for specific reasons decided by the attending physician, and in accordance with the relevant regulations of the hospital providing the treatment; с) право ребенка на его сопровождение во время госпитализации отцом или матерью или иным взрослым лицом по согласованию с ними, если только не существует иных конкретных указаний со стороны лечащего врача и если это согласуется с регламентом соответствующего медицинского учреждения;
All deliveries take place in a hospital setting, with trained health personnel attending 100 per cent of pregnancies and deliveries. Все роды проходят в больничных условиях, при этом квалифицированный персонал на 100% обеспечивает сопровождение женщин во время беременности и родов.
If the procedure has been performed at the out-patient facility with the use of anesthetics and/or analgesics, your attending doctor will inform you whether you need to be accompanied by an adult companion, since the speed of your responses may be limited due to taking drugs. Если процедура была проведена в амбулаторных условиях с использованием обезболивающих веществ и/или анальгетиков, под воздействием медикаментов может наблюдаться снижение концентрации внимания, поэтому по окончанию процедуры Вам может понадобиться сопровождение.
Больше примеров...