Английский - русский
Перевод слова Attending

Перевод attending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещающих (примеров 167)
The Government's policy of providing free education for girls attending secondary schools in some regions is still in effect. В некоторых регионах правительство продолжается проводить политику обеспечения бесплатного образования для девочек, посещающих среднюю школу.
As of the 2008/09 school year, the percentage of children aged three to five attending kindergartens is up to 99.6%. По состоянию на 2008/09 учебный год процентная доля детей в возрасте от трех до пяти лет, посещающих детские сады, доходила до 99,6%.
According to the MICS of 2000, the total percentage of males attending primary was 97.4% compared to 98.1% for females. Согласно ОМПГВ 2000 года, доля мальчиков, посещающих начальную школу, составляла 97,4%, а соответствующий показатель для девочек составлял 98,1%.
The rate of young girls attending schools, though somewhat lower than that of young boys, remains stable at each education level. Процентная доля девочек, посещающих школы, хотя и несколько ниже процентной доли по мальчикам, остается стабильной по каждому уровню образования.
Yet, there are still some 50 million girls still not attending primary school, with nearly three quarters of them belonging to various excluded groups. Вместе с тем насчитывается порядка 50 миллионов девочек, не посещающих начальную школу, причем почти три четвертых из них принадлежат к различным социально изолированным группам.
Больше примеров...
Посещать (примеров 161)
If I stopped you from attending every party with alcohol, you wouldn't be leaving this house for the next four years, and... Если я не буду разрешать тебе посещать каждую вечеринку, где есть алкоголь, ты не покинешь этого дома ближайших 4 года.
He made a point of not being drawn in public about his religious beliefs, but in the latter part of his life, he withdrew from attending church. Он никогда не высказывался публично о своих религиозных убеждениях, но в конце жизни перестал посещать церковь.
The Swiss delegation is open to attending and contributing to similar events on other core issues, such as nuclear disarmament, NSAs or outer space. Швейцарская делегация открыта для того, чтобы посещать аналогичные мероприятия и по другим ключевым проблемам, таким как ядерное разоружение, НГБ или космическое пространство, и вносить в них свою лепту.
Minors whose rehabilitation had been ordered in Monaco had the possibility of attending rehabilitation centres in France, although that had not yet happened in practice. Несовершеннолетние, решение о реабилитации которых было принято в Монако, имеют возможность посещать реабилитационные центры во Франции, хотя на практике такого отмечено еще не было.
At the age of twelve she began attending the Moscow Central School of Music for gifted students and became a pupil of Sergei Dorensky and Larissa Dedova at the Moscow Tchaikovsky Conservatory. В возрасте двенадцати лет начала посещать московскую Центральную музыкальную школу, затем стала студенткой Сергея Доренского и Ларисы Дедовой в Московской государственной консерватории.
Больше примеров...
Посещение (примеров 65)
Thank you, ladies and gentlemen for attending this remarkable auction. Благодарю, дамы и господа, за посещение этого выдающегося аукциона.
It appears that Baha'is are almost exclusively prosecuted for participation in their community affairs, including by facilitating educational services and publicly engaging in religious practices, such as attending devotional gatherings. Представляется, что представители бахаистов привлекались к ответственности исключительно за участие в делах собственной общины, в частности за содействие образовательным службам и публичное участие в религиозной практике, например, посещение духовных мероприятий.
Students are expected to do various kinds of work for a course: Attending course sessions. Студенты должны выполнить различные виды работ по курсу: Посещение сессий курса.
Prohibition against attending certain meetings or visiting certain places; запрет на участие в тех или иных собраниях или на посещение тех или иных мест;
It provides that both boys and girls of migrants, including non-Pakistani families should benefit from attending schools. Закон предоставляет право на посещение школы мальчикам и девочкам мигрантов, в том числе из непакистанских семей.
Больше примеров...
Посещают (примеров 105)
Some judges were now attending awareness-raising courses. Некоторые судьи в настоящее время посещают курсы по повышению осведомленности в этой сфере.
Lastly, allow me, on behalf of my delegation, to pay a tribute to the Ambassadors of Zimbabwe and Hungary but also to those colleagues who are attending their last plenary meeting today. Наконец, позвольте мне от имени моей делегации воздать должное послам Зимбабве и Венгрии, а также тем коллегам, которые посещают сегодня их последнее пленарное заседание.
Although attending pre-school is voluntary, some 97 per cent of six-year-old children attend pre-school, and some 67 per cent also need day care (2008). Хотя посещение подготовительной школы является добровольным, примерно 97% детей шестилетнего возраста посещают такие школы и примерно 67% нуждаются при этом в дневном уходе (2008 год).
Stakeholders were also concerned over the fact that 68% of children from disadvantaged backgrounds are not attending DEIS programme schools. Заинтересованные стороны также заявили о своей обеспокоенности тем фактом, что 68% детей из неблагополучных семей не посещают школы, охваченные программой ОРВШ.
Of the school-age children of returnee families interviewed in 2001, 69 per cent are not attending any school, either public or home-based, or receiving madrasa or mosque-based education. По результатам проведенного в 2001 году опроса 69% детей школьного возраста из возвратившихся семей не посещают никакой школы: ни государственной, ни семейной, ни медресе, ни школ при мечетях.
Больше примеров...
Участие в (примеров 415)
KNPA cooperates with foreign counterparts, including through the exchange of personnel, hosting annual training courses and attending international conferences and meetings. КНПА осуществляет сотрудничество с зарубежными партнерами, включая обмен специалистами, организацию приема и проведения ежегодных учебных курсов и участие в международных конференциях и совещаниях.
All attending are kindly requested to be seated in the Chamber by 11.45 a.m. Настоятельная просьба ко всем, кто собирается принять участие в мероприятии, занять места в зале к 11 ч. 45 м.
The journalist was allegedly attacked while attending a meeting on this issue. Журналист, согласно утверждениям, подвергся нападению, когда он принимал участие в митинге по этому вопросу.
The Staff Union construed this as an attempt to coerce the Union into attending the twenty-seventh session, at which only the Secretary-General's reform proposals would be discussed. Союз персонала счел это попыткой заставить Союз принять участие в работе двадцать седьмой сессии ККАП, где должны были обсуждаться лишь предложения Генерального секретаря по реформе.
Attending court proceedings and dealing with presentation of evidence Участие в судебных заседаниях и представление доказательств.
Больше примеров...
Участия в (примеров 154)
This figure includes financial support for attending meetings and participating in teleconferences. Этот показатель включает финансовую поддержку для участия в совещаниях, а также участия в телеконференциях.
For lists of non-governmental organizations being invited to and attending the sessions of the Commission and its working groups, please see the UNCITRAL website . В отношении перечней неправительственных организаций, приглашаемых для участия в работе сессии Комиссии и ее рабочих групп, см. веб-сайт ЮНСИТРАЛ .
Besides attending major conferences, BLIA members actively responded to the call initiated by the bodies of United Nations system in emergency relief actions: Помимо участия в работе крупных конференций члены Ассоциации активно действовали в ответ на призывы органов системы Организации Объединенных Наций об оказании чрезвычайной помощи:
(a) To seek opportunities to enhance its cooperation with other relevant conventions or organizations that pertain to issues related to the Montreal Protocol either, resources permitting, by attending meetings or through the exchange of factual information, including schedules of meetings; а) изыскать возможности для активизации его сотрудничества с другими смежными конвенциями или организациями, занимающимися вопросами, связанными с Монреальским протоколом, либо за счет участия в совещаниях, либо за счет обмена фактологической информацией, при наличии необходимых средств;
It is provisionally intended to reserve 50 seats in the meeting room for members of the public attending as 'non-participating' observers, i.e. without access to microphones or nameplates. В предварительном порядке для представителей общественности, присутствующих в качестве "не принимающих участия в работе совещания" наблюдателей, в зале заседаний планируется отвести 50 мест без табличек с указанием их фамилий, при этом сами они не будут иметь возможности пользоваться микрофонами.
Больше примеров...
Участвующих в (примеров 103)
It should be noted that the majority of citizens attending planning sessions were always women. Следует принять к сведению, что большую часть граждан, участвующих в совещаниях по планированию, всегда составляют женщины.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the project aims to create flexible working space and associated touch-down office space for delegates attending conferences. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что цель этого проекта заключается в создании видоизменяемого рабочего пространства и примыкающих к нему вспомогательных служебных помещений для делегатов, участвующих в конференциях.
On 15 April, in a joint statement, 10 special procedure mandate holders denounced the brutal crackdown on peaceful protesters, journalists and human rights defenders, noting that firing on peaceful crowds attending protests or funerals cannot be justified by any means. 15 апреля 10 мандатариев специальных процедур в совместном заявлении осудили жестокое преследование участников мирных протестов, журналистов и правозащитников, отметив, что расстрелы мирных манифестантов, участвующих в протестах или похоронных процессиях, не могут иметь никаких оправданий.
(b) Satisfaction expressed with ESCWA outputs and services by the delegations attending the intergovernmental sessions Ь) Степень удовлетворенности делегаций, участвующих в работе сессий межправительственных органов результатами работы и услугами
Ms. Tauscher (United States of America): I want to welcome warmly all the representatives attending the sixty-fourth session of the General Assembly First Committee. Г-жа Таушер (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хочу тепло приветствовать всех представителей, участвующих в работе Первого комитета на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Посещали (примеров 60)
According to 1992 statistics, there were 26,000 pupils attending schools in their mother (Hungarian) tongue. Согласно статистическим данным 1992 года, 26000 учащихся посещали школы с преподаванием на их родном (венгерском) языке.
In 2001, 7,674 adult students (over the age of 19) were attending secondary schools. В 2001 году 7674 взрослых студентов (в возрасте старше 19 лет) посещали среднюю школу.
According to the AIHRC's second report on economic and social rights, published in August, 36.1 per cent of school-aged girls were not attending schools due to issues of accessibility, including security. По данным второго, августовского, доклада НКПЧА по проблеме экономических и социальных прав, 36,1% девочек школьного возраста не посещали школу из-за её недоступности, в том числе по причине опасной обстановки.
In eastern Chad, 6,000 refugee children have been attending pre-school classes and some 12,000 IDP children have been enrolled. В восточной части Чада 6000 детей из числа беженцев посещали занятия в рамках дошкольного образования и почти 12000 детей из числа перемещенных лиц посещали начальные школы.
A survey of 1994 shows that 81% of the Manush children were registered in a school but only 67.8% of the children in the age for attending secondary school actually attended regularly. Обследование 1994 года свидетельствует о том, что из 81% зачисленных в школу детей мануш только 67,8% детей среднего школьного возраста, действительно, регулярно посещали школу.
Больше примеров...
Посещая (примеров 62)
They later moved to New York City, where he became active in dramatics, both participating in school productions and attending plays. Позже они переехали в Нью-Йоррк, где Бакстер проявил активность в драматургии, участвуя в школьных постановках и посещая спектакли.
In 2004, Christy began a five-and-a-half year hiatus as an active musician, but kept in touch with the metal scene by practicing his drums, attending local concerts, and writing articles for several publications. Перерыв затянулся на 5,5 лет, но при этом поддерживал связь с металлической сценой, практикуя игру на барабанах, посещая местные концерты и публикуя статьи.
Stopes attended University College London as a scholarship student, where she studied botany and geology; she graduated with a first class B.Sc. in 1902 after only two years by attending both day and night schools. Стоупс стала студентом-стипендиатом Университетский колледж Лондона, где она изучала ботанику и геологию, и, посещая дневные и вечерние курсы, после двух лет обучения, в 1902 году она получила степень бакалавра наук (B.Sc.).
Loach moved to Southwell, Nottinghamshire, attending Southwell Minster School and playing for local club Southwell United from 2002 to 2003. После двух лет в «Ноттингеме», Лоуч перебрался в Саутвелл, Ноттингемшир, посещая монастырскую школу Саутвелл и играя за местный клуб «Саутвелл Юнайтед» с 2002 по 2003 год.
In subsequent years, he continued to increase his qualifications by attending courses at various domestic and foreign flying clubs (in England, Spain, the US, Canada, etc.), and was constantly improving his technique, paying special attention to autorotation landings. В последующем он постоянно и активно повышал свой лётный уровень, посещая курсы в различных отечественных и зарубежных аэроклубах (Англии, Испании, США, Канады и др.), также постоянно совершенствовал технику пилотирования, уделяя особое внимание посадкам на авторотации.
Больше примеров...
Посещающие (примеров 28)
Women attending ante-natal clinics receive counseling and testing for HIV as well as information to raise awareness of the risks of infection. Женщины, посещающие дородовые клиники, получают консультации и проходят проверку на ВИЧ, а также информируются о рисках заражения.
MRG stated that pupils from minority communities attending unified schools often found that they could not learn their own language or be taught through a curriculum that promoted knowledge of their own culture, history and religion. ГПМ заявила о том, что школьники из общин меньшинств, посещающие унифицированные школы, нередко приходят к заключению о том, что они не могут изучить свой язык или обучаться на основе учебной программы, которая поощряет знание собственной культуры, истории и религии.
Those who benefit most from this process are the boys and girls attending primary school. В наибольшем выигрыше здесь оказались дети, посещающие начальные школы.
On certain "collar days" designated by the Sovereign, members attending formal events may wear the Order's collar over their military uniform or morning wear. По некоторым «воротниковым дням», указанным Сувереном, посещающие формальные события члены могут носить воротник ордена на военной униформе или вечерней одежде.
Under the Social Insurance (Expenses for Vocational Training) Regulations persons attending courses approved by the Director of Social Insurance are entitled, in addition to the benefit payable, to a daily allowance and the fees for the training. Согласно Положениям о социальном страховании (расходах на профессиональную подготовку) лица, посещающие такие курсы с разрешения начальника службы социального страхования, имеют право на получение ежедневного пособия и выплат на прохождение подготовки в дополнение к пособию в связи с травмой.
Больше примеров...
Посещает (примеров 37)
The ambassador's daughter is attending Interdisciplinary Center Herzliya and is the first Burmese student at that campus. Дочь посла посещает Междисциплинарный центр в Герцлии и является первым бирманским студентом на кампусе.
The Permanent Secretary is attending the 2009 Meeting of States Parties in an attempt to further these efforts. Постоянный секретарь посещает Совещание государств-участников 2009 года с целью продвижения этих усилий.
If a child is attending basic school, upper secondary school, or a vocational educational establishment based on basic education, they are entitled to receive family benefits up to the age of 19. Если ребенок посещает основную школу, гимназию или профессиональное учебное заведение на базе основного образования, то он имеет право на получение семейных пособий до 19 лет.
Meanwhile, in New York City, the NYPD has driven police cars equipped with license plate readers past mosques in order to figure out who is attending. А тем временем в Нью-Йорке местная полиция разъезжает на машинах с установленными сканерами номеров мимо мечетей, чтобы узнать, кто из людей их посещает.
The support is due until the age of 23 for a child attending secondary school and until the age of 25 for a child attending college or university. Если ребенок посещает среднюю школу, пособие выплачивается до достижения им 23 лет, а если колледж или университет - до достижения 25 лет.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 105)
By the end of 1994, a total of 5,000 individuals were attending one or more continuing university study courses. К концу 1994 года одним или несколькими мероприятиями программы непрерывного университетского образования было охвачено 5000 учащихся.
Learn English in Dublin was started as a solution to so many students feeling disappointed attending classes with 12 - 20 people at the same time and never getting any attention or a chance to practice their English. Learn English in Dublin была начата в качестве решения для столь многих учащихся чувство разочарование посещать занятия при 12 - 20 человек на одно и то же время никогда не получить никакого внимания или шанс на практике знания английского.
A gender-specific analysis of the statistics relating to the number of pupils attending general schools reveals a decline in the percentage of girls in education with progression from one stage of education to another, specifically from primary to secondary school. Гендерный анализ статистических данных о количестве учащихся в общеобразовательных школах указывает на сокращение обучения девочек при переходе от одной ступени образования к другой, а именно в среднюю школу.
In 1999-2000, there were 439129 pupils attending secondary schools in Yemen, including 324473 boys and 114656 girls. Число учащихся в системе среднего образования в период 1999 - 2000 годов составило 439129 человек, в том числе 324473 юношей и 114656 девушек.
A single monthly payment is made for each child under the age of 16 (for each child attending a school offering general education the benefit is payable until he or she has finished studying). На каждого ребенка в возрасте до 16 лет (учащихся общеобразовательных учреждений - до окончания обучения) выплачивается единое ежемесячное пособие.
Больше примеров...
Работе (примеров 397)
He highlighted the difficult task ahead, but voiced his enthusiasm for the level of experience and knowledge coming from the diverse major groups attending the workshop. Он подчеркнул непростой характер поставленной задачи и в то же время с оптимизмом отметил уровень опыта и знаний, которыми обладают представители различных групп, участвующих в работе семинара.
The Speaker introduced new rules of procedure suspending the indemnities of the opposition's parliamentarians who had not been attending sessions of the Assembly since its mandate expired in December 2005, as confirmed by the International Working Group on 15 January 2006. Спикер внес на рассмотрение новые правила процедуры, предусматривающие приостановление выплаты вознаграждения членам парламента от оппозиции, которые не принимали участия в работе Собрания после истечения действия его мандата в декабре 2005 года, как это было подтверждено Международной рабочей группой 15 января 2006 года.
From 2000 to 2002, he led the Chinese delegation, attending the twenty-first, twenty-second and twenty-fourth meetings of the Asia-Pacific Economic Cooperation Human Resources Development Working Group. Участвовал также в работе ряда международных конференций, организованных Международным институтом административных наук и Восточной региональной организацией по государственному управлению.
A total of 233 representatives from 91 IPAs were attending this week's WAIPA conference. В работе проходившей на этой неделе конференции ВААПИ приняли участие в общей сложности 233 представителя от 91 АПИ.
He noted the record number of participants attending the session and described the island of Jeju as an uplifting environment for discussions on sustainable development. Он отметил, что в работе сессии участвует рекордное число делегатов, и подчеркнул, что атмосфера, царящая на острове Чеджу, способствует активному обсуждению вопросов устойчивого развития.
Больше примеров...
Посещающим (примеров 21)
It awarded scholarships to boys and girls attending primary and secondary school in China, India and Nepal. Организация выделяет стипендии посещающим начальную и среднюю школу мальчикам и девочкам в Китае, Индии и Непале.
Apart from those interventions, all mothers attending antenatal clinics are provided with iron and Folic acid supplements. Помимо этого всем будущим матерям, посещающим женские консультации, выделяются пищевые добавки, содержащие железо и фолиевую кислоту.
13.35 The Financial Assistance Scheme for Designated Evening Adult Education Courses was introduced in the 2005/06 school year to provide financial assistance to adult learners (aged 17 or above) attending senior secondary evening courses offered by the approved course provider(s) in designated centres. 13.35 Программа финансовой помощи учащимся Назначенных вечерних учебных курсов для взрослых была внедрена в 2005/06 учебном году с целью оказания финансовой помощи взрослым учащимся (в возрасте 17 лет или старше), посещающим вечерние курсы старших уровней средней ступени, которые предлагают санкционированные учебные заведения в назначенных центрах.
Under provincial programmes, rental rebates were granted to residents attending high school or post-secondary school and single persons were entitled to a job start benefit. В соответствии с провинциальными программами субсидии на аренду жилья предоставляются лицам, посещающим средние школы или продолжающим обучение после окончания средних школ; кроме того, одинокие лица имеют права на пособия, связанные с началом работы.
On 21 November 2001, a pilot programme was initiated that offers voluntary counselling and testing services, as well as mother-to-child transmission care, to all prenatal women attending the pilot sites. 21 ноября 2001 года была начата экспериментальная программа, предлагающая всем беременным женщинам, посещающим экспериментальные центры, по желанию получать консультации и сдавать анализы, а также пользоваться услугами в целях предупреждения передачи инфекции от матери к ребенку.
Больше примеров...
Посещавших (примеров 20)
For the percentages of pupils attending private schools in 1993/94, see table 36. Сведения о процентном составе учащихся, посещавших частные школы в 1993/94 году, приведены в таблице 36.
As result 20 of 24 individuals attending the training in business development prepared business plans and benefited from financial assistance in starting their own businesses. В результате этого 20 из 24 человек, посещавших курсы по содействию развитию предпринимательства, разработали бизнес-планы и получили финансовую помощь для открытия своего дела.
Numbers of children with special needs attending primary and secondary schools during the 2005-2006 school year Число детей с особыми потребностями, посещавших начальные и средние школы в 2005/06 учебном году
Of the women regularly attending the centres, 2 per cent were disabled, and a more concerted effort was planned to integrate more disabled women into the programme. Среди женщин, регулярно посещавших центр, 2 процента составляли инвалиды, при этом страновое отделение планировало активизировать усилия по вовлечению в эту программу женщин-инвалидов.
A frequent diagnosis was that access to university education necessitated "being male, attending a selective school and having parents in professional/managerial occupations". В большинстве случаев доступ к университетскому образованию был открыт только для "лиц мужского пола, посещавших престижные школы и являвшихся потомками родителей, занимавших профессиональные/руководящие должности".
Больше примеров...
Сопровождение (примеров 4)
This involves giving talks and presentations about Debian and attending trade shows, as well as building good relationships with other organizations and companies. В его обязанности входят переговоры и презентации, сопровождение выставок, - всё для налаживания хороших отношений с различными организациями и компаниями.
(c) The child's mother or father, or an adult appointed by them, may accompany him or her during the hospitalization, except for specific reasons decided by the attending physician, and in accordance with the relevant regulations of the hospital providing the treatment; с) право ребенка на его сопровождение во время госпитализации отцом или матерью или иным взрослым лицом по согласованию с ними, если только не существует иных конкретных указаний со стороны лечащего врача и если это согласуется с регламентом соответствующего медицинского учреждения;
All deliveries take place in a hospital setting, with trained health personnel attending 100 per cent of pregnancies and deliveries. Все роды проходят в больничных условиях, при этом квалифицированный персонал на 100% обеспечивает сопровождение женщин во время беременности и родов.
If the procedure has been performed at the out-patient facility with the use of anesthetics and/or analgesics, your attending doctor will inform you whether you need to be accompanied by an adult companion, since the speed of your responses may be limited due to taking drugs. Если процедура была проведена в амбулаторных условиях с использованием обезболивающих веществ и/или анальгетиков, под воздействием медикаментов может наблюдаться снижение концентрации внимания, поэтому по окончанию процедуры Вам может понадобиться сопровождение.
Больше примеров...