Английский - русский
Перевод слова Attending

Перевод attending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещающих (примеров 167)
It is noteworthy that the number of pupils attending bilingual classes is on the increase. Необходимо упомянуть, что число учеников, посещающих занятия для студентов, владеющих двумя языками, в настоящее время растет.
a/ Excluding an estimated 167,387 refugee pupils attending elementary, preparatory and secondary government and private schools. а/ За исключением примерно 167387 учащихся из числа беженцев, посещающих государственные и частные начальные, подготовительные и средние школы.
There has been no significant change over the half decade in the percentage of girls with disabilities attending schools and other institutions: 41.4 per cent in 2004, as against 40.6 per cent in 2009. За последние пять лет не произошло значительных изменений процентной доли девочек-инвалидов, посещающих школы и другие учебные заведения: 41,4% в 2004 году по сравнению с 40,6% в 2009 году.
During Everton's tenure at the stadium, stands were erected for some of the 8,000-plus spectators regularly attending matches, although the ground was capable of holding around 20,000 spectators and occasionally did. За время пребывания «Эвертона» на стадионе, была установлена маленькая трибуна для 8000 зрителей, регулярно посещающих игры, хотя на матче присутствовало порядка 20 тысяч стоячих зрителей, находившихся вокруг поля.
The number of people attending supplementary education courses increased from 50,000 in 1989 to 227,510 in 1997; of the latter number nearly 60 per cent were elderly working people and public employees. Число людей, посещающих дополнительные учебные занятия, возросло с 50000 человек в 1989 году до 227510 в 1997 году: около 60 процентов из них составляли пожилые трудящиеся и государственные служащие.
Больше примеров...
Посещать (примеров 161)
I still have disappointments with regards to my sobriety, but... I've resumed attending meetings. Я все еще недоволен своей трезвостью, но я решил снова посещать собрания.
Unfortunately, a majority of United Nations Members choose this way of gathering information, instead of attending the presidency's daily briefings, which should be truly informative. К сожалению, большинство членов Организации Объединенных Наций идут этим путем сбора информации, вместо того чтобы посещать ежедневные брифинги Председателя, которые должны быть действительно информативными.
The Committee is concerned that both elementary and high school students are barred by Act No. 2004/228 of 15 March 2004 from attending the public schools if they are wearing so-called "conspicuous" religious symbols. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что согласно Закону Nº 2004/228 от 15 марта 2004 года учащимся начальных и средних школ запрещается посещать государственные школы, если они носят так называемую "явные" религиозные символы.
The Rules for National Schools do not discriminate between schools under the management of different religious denominations, nor may they be construed so as to affect prejudicially the right of any child to attend a national school without attending religious instruction at that school. Правила функционирования национальных школ не проводят различия между школами, находящимися в ведении различных религиозных конфессий, и они не могут быть истолкованы в ущерб праву любого ребенка посещать национальную школу и при этом не посещать занятия по религиозному обучению, проводимому в этой школе.
Colonel Tavington, why, after six weeks... am I still attending a ball in South Carolina... when I should be attending balls in North Carolina? Полковник Тэвингтон, почему прошло шесть недель... а я все еще на балу в Южной Каролине... когда я должен посещать балы в Северной Каролине?
Больше примеров...
Посещение (примеров 65)
12.3.4 During the report compilation it was found out that the attitude of health providers is another reason for people not attending health services. При составлении доклада выяснилось, что одной из причин, по которой люди избегают посещение медицинских учреждений, является отношение к ним медицинских работников.
In practice, the central Government and regional autonomous government have never interfered in the normal religious activities such as pilgrimage, worshipping, alms-giving, scripture-chanting, conducting rites of releasing souls from the purgatory, attending or conducting preaching services. На практике центральное правительство и региональные автономные правительства никогда не вмешивались в обычную религиозную деятельность, включая паломничества, поклонения, раздачу милостыни, молитвы, проведение ритуалов освобождения душ из чистилища, посещение или проведение служб.
On 17 September, a court in Berbera sentenced a senior traditional leader of the Dulbahante clan from the Sool region to seven years in prison for attending the Arta Conference. 17 сентября суд в Бербере приговорил одного из старейшин племени Дулбаханте из региона Суль к семи годам тюрьмы за посещение конференции в Арте.
We thank the Governments of China and the Russian Federation, the United Nations Institute for Disarmament Research and the Canadian Simons Centre for disarmament studies for organizing the Conference which we are accustomed to attending every year. Мы благодарим правительства Китая и Российской Федерации, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и канадский саймонсовский Центр разоруженческих исследований за организацию конференции, ежегодное посещение которой уже вошло у нас в обыкновение.
The Committee is concerned that, in some educational institutions, teenage mothers are not always readmitted to junior secondary schools because of the perception that "the young mothers would have a negative influence on other girls", while teenage fathers are not prevented from attending schools. Комитет обеспокоен тем, что в некоторых учебных заведениях матерям-подросткам не всегда предоставляется возможность продолжить среднее образование, поскольку, как считается, «молодые матери будут оказывать дурное влияние на других девочек», в то время как посещение школ подростками-отцами не ограничивается.
Больше примеров...
Посещают (примеров 105)
Approximately 90 per cent of the female population was attending or had attended school. Приблизительно 90 процентов женщин посещают или посещали школу.
Over 4,000 refugee and IDPs - pupils are attending the elementary school. Более 4000 детей беженцев и ВПЛ посещают начальную школу.
Disparities are acute, with 76 per cent of Roma illiterate, 64 per cent of Roma children not attending primary school, and only 20 per cent of Roma children enrolled in secondary school. Существуют серьезные диспропорции: 76 процентов цыган неграмотны, 64 процента детей-цыган не посещают начальную школу и лишь 20 процентов детей-цыган учатся в средней школе.
As there are no special admission barriers to attending business schools for gainfully employed persons, an increasing number of immigrants are attending these schools in urban centres. Поскольку нет специальных ограничений на зачисление студентов в бизнес-школы для работающих лиц, все увеличивающееся число иммигрантов посещают эти учебные заведения в городских центрах.
Eighty-five per cent of the total number of students registered for the school year 2004/2005 are attending secondary school and of this number 61.36 per cent are learning a vocation. Среднюю школу посещают 85% от общего числа учащихся, зарегистрированных в 2004/05 учебном году, а из их числа 61,36% получают профессионально-техническое образование.
Больше примеров...
Участие в (примеров 415)
There is no fee for attending the Congress. Никаких сборов за участие в работе Конгресса не взимается.
Prohibition against attending certain meetings or visiting certain places; запрет на участие в тех или иных собраниях или на посещение тех или иных мест;
Indigenous organizations and delegations attending the third session of the working group supported the texts of articles 15 to 18 as adopted by the Sub-Commission and recommended that they be adopted without amendment. Организации и делегации коренных народов, принимавшие участие в работе третьей сессии рабочей группы, поддержали принятые Подкомиссией тексты статей 15-18 и рекомендовали принять их без поправок.
On behalf of the Chinese Government and people and in my own name, I wish to extend a very warm welcome to you and deep appreciation to you for attending the Summit. От имени правительства и народа Китая и от своего имени я хотел бы тепло приветствовать вас и выразить вам глубокую признательность за участие в Саммите.
I wish to thank His Excellency the President of the General Assembly for convening this meeting. I am also grateful to my friends, world leaders from East and West, for attending this meeting. Я хочу поблагодарить Его Превосходительство Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания и выразить признательность моим друзьям - мировым лидарам Востока и Запада - за их участие в этой встрече.
Больше примеров...
Участия в (примеров 154)
It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of the technological innovations programme. Они также включают ресурсы для обмена сотрудниками между местами службы в целях участия в семинарах, касающихся вопросов координации и осуществления программы технических нововведений.
It's been a sobering experience attending the Conference on Disarmament these past four years. За последние четыре года я пережил отрезвляющий опыт участия в работе Конференции по разоружению.
KFEM has also been very active in promoting transnational civil society in Asia through attending several United Nations sponsored meetings. КФЭД также весьма активно выступает в поддержку создания транснационального гражданского общества в Азии посредством участия в работе ряда совещаний, спонсором которых выступает Организация Объединенных Наций.
In addition to attending and participating in the annual sessions of their respective executive bodies, the two organizations maintain regular consultations. Помимо участия в работе ежегодных сессий своих соответствующих исполнительных органов обе организации проводят регулярные консультации.
The group stressed the importance of attending these workshops in terms of promoting the work of the EGTT and its potential linkages with other areas of work within and outside the Convention. Группа отметила важность участия в этих рабочих совещаниях с точки зрения пропаганды работы ГЭПТ и ее потенциальных связей с другими областями работы в рамках и за рамками Конвенции.
Больше примеров...
Участвующих в (примеров 103)
The Department's Dag Hammarskjöld Library organizes annual training sessions in English and Spanish covering online access to United Nations information for participants of non-governmental organizations attending the sessions of the Permanent Forum. Дага Хаммаршельда Департамента организует для представителей неправительственных организаций, участвующих в сессиях Постоянного форума, ежегодные учебные мероприятия на английском и испанском языках, посвященные сетевому доступу к информации Организации Объединенных Наций.
ToR para 6 To provide support and coordination for CEE representatives attending WHO Executive Board and World Health Assembly meetings (note: Slovenia to raise the issue of obsolete pesticides). Оказание поддержки и обеспечение координации для представителей стран ЦВЕ, участвующих в заседаниях Исполнительного совета ВОЗ и Всемирной ассамблее здравоохранения (примечание: Словения поднимет вопрос об устаревших пестицидах).
The four round tables will each have two Co-Chairs and a Rapporteur to be appointed by the President of the Conference from among the Heads of State and Government and Ministers attending the Conference, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. Для всех четырех заседаний за круглым столом Председатель Конференции назначит по два сопредседателя и одному докладчику из числа глав государств и правительств и министров, участвующих в Конференции, в соответствии с принципом справедливого географического распределения.
In close cooperation with the United Nations Secretariat, IPU convened on 4 December 2001 the annual meeting between parliamentarians attending the meetings of the General Assembly and senior United Nations representatives. В тесном сотрудничестве с Секретариатом Организации Объединенных Наций 4 декабря 2001 года МС созвал ежегодное совещание парламентариев, участвующих в работе Генеральной Ассамблеи, и представителей Организации Объединенных Наций высокого уровня.
Ms. Popescu Sandru expressed satisfaction at the significant number of non-governmental organizations attending the meeting, reflected great awareness of and concern for women's issues in Japanese society. Г-жа Попеску Сандру выражает чувство удовлетворения в связи со значительным числом неправительственных организаций, участвующих в работе заседания, что свидетельствует о большой осведомленности японского общества о женской проблематике и большом внимании к ней в нем.
Больше примеров...
Посещали (примеров 60)
Some 1,236 disabled children were attending ordinary schools in the 1997-1998 academic year. В 1997/98 учебном году обычные школы посещали примерно 1236 детей с умственными или физическими недостатками.
The total number of pupils in secondary schools in the school year 2010/2011 was 31,914, while 10,410 of them were the pupils attending the general programme secondary school. В течение 2010/11 учебного года в средней школе учились 31914 школь-ников, из которых 10410 учеников посещали занятия в средних школах, работающих по общей программе.
In 2008 more than 6 million students attended schools, one third of whom were girls with 15,842 attending schools in rural areas. В 2008 году школу посещали свыше 6 млн. детей, треть из которых составляли девочки, включая 15842 учениц сельских школ.
In eastern Chad, 6,000 refugee children have been attending pre-school classes and some 12,000 IDP children have been enrolled. В восточной части Чада 6000 детей из числа беженцев посещали занятия в рамках дошкольного образования и почти 12000 детей из числа перемещенных лиц посещали начальные школы.
Attending those schools were also students who were government grant holders of Polish origin from different countries in Central and Eastern Europe and Kazakhstan. Занятия в этих школах также посещали учащиеся польского происхождения из разных стран Центральной и Восточной Европы и Казахстана, получившие правительственные гранты.
Больше примеров...
Посещая (примеров 62)
While attending high school in America, he auditioned for Yuehua Entertainment and passed. Посещая среднюю школу в Америке, он прошел прослушивание в Yuehua Entertainment и подписал с агентством контракт.
Cooper was still attending high school in 1920 when he took three art courses at Montana Agricultural College in Bozeman. В 1920 году, все ещё посещая среднюю школу, Купер записался на три курса по живописи и рисунку в Montana Agricultural College в Бозмене.
The directors of the French New Wave, who learned about filmmaking by attending screenings at film clubs and discussing movies amongst themselves, are often seen as models for cinephiles. Режиссёры Французской новой волны, которые изучали основы кинопроизводства, посещая показы в киноклубах и обсуждая фильмы между собой, часто рассматриваются как модели для синефилов.
and/or at Headquarters. During this period CATA established a relationship with the Special Rapporteur on the Human Rights of Migrants and their Families, including communications and providing input, attending briefings and arranging private meetings with the Special Rapporteur. За отчетный период КАТА установил связи со Специальным докладчиком по правам человека мигрантов и членов их семей, в том числе представляя сообщения и внося вклад в работу, посещая брифинги и организуя частные встречи со Специальным докладчиком.
In 2004, Christy began a five-and-a-half year hiatus as an active musician, but kept in touch with the metal scene by practicing his drums, attending local concerts, and writing articles for several publications. Перерыв затянулся на 5,5 лет, но при этом поддерживал связь с металлической сценой, практикуя игру на барабанах, посещая местные концерты и публикуя статьи.
Больше примеров...
Посещающие (примеров 28)
The report indicated that Togolese law protected adolescent girls from early pregnancy by prescribing fines and/or imprisonment for men who impregnated schoolgirls or girls attending training institutions. В докладе говорится, что в тоголезском законодательстве предусмотрена защита девочек-подростков от ранней беременности путем наложения штрафов на мужчин/или лишения свободы мужчин, от которых забеременели школьницы или девочки, посещающие учебные заведения.
Women attending ante-natal clinics receive counseling and testing for HIV as well as information to raise awareness of the risks of infection. Женщины, посещающие дородовые клиники, получают консультации и проходят проверку на ВИЧ, а также информируются о рисках заражения.
Therefore, women attending women's consultation clinics are consulted on the issue and introduced to contraceptive means and methods. Поэтому женщины, посещающие женские консультации, получают необходимую информацию по этому вопросу и по вопросу о средствах и методах предупреждения беременности.
Every pregnant woman aged 15 to 49 years attending antenatal care for the first time during the current pregnancy was included in the survey. В обследование были включены все беременные женщины в возрасте от 15 до 49 лет, впервые посещающие клинику оказания дородовой медицинской помощи в течение текущей беременности.
We encourage both the Commission and the Division to ensure that their work programmes are organized in a way that enables delegations attending Commission meetings to make the fullest use of their time. Мы призываем как Комиссию, так и Отдел обеспечить, чтобы их программы работы были организованы таким образом, чтобы делегации, посещающие заседания Комиссии, максимально эффективно использовали свое время.
Больше примеров...
Посещает (примеров 37)
She is currently attending the New York Film Academy. В настоящее время посещает Нью-Йоркскую Киноакадемию.
I was just wondering why my future bride is no longer attending her classes. Мне просто интересно, почему моя будущая невеста больше не посещает своих занятий.
The Permanent Secretary is attending the 2009 Meeting of States Parties in an attempt to further these efforts. Постоянный секретарь посещает Совещание государств-участников 2009 года с целью продвижения этих усилий.
Moore briefly became a media celebrity, and the resulting attention led to him withdrawing from fandom and no longer attending comics conventions (at one UKCAC in London he is said to have been followed into the toilet by eager autograph hunters). Повышенное внимание приводит к тому, что он дистанцируется от фанатов и больше не посещает съезды и конференции (на одном из собраний UKCAC в Лондоне навязчивые охотники за автографами преследуют его даже в туалете).
He shouldn't be attending the Kenyard School for Girls. Это не плюшевый медвежонок, и он, вероятно, не посещает школу для девочек Кеньярд.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 105)
In the absence of a public transport system, these provide the only secure means of attending an educational institution. В условиях отсутствия системы общественного транспорта эти автобусы представляют собой единственные надежные средства доставки учащихся в образовательные учреждения.
Sasref alleges that as a result of the reduction in the number of pupils attending the school, the school fees per child increased. Компания указала, что из-за уменьшения количества учащихся в школе плата за обучение возросла.
In 1999-2000, there were 439129 pupils attending secondary schools in Yemen, including 324473 boys and 114656 girls. Число учащихся в системе среднего образования в период 1999 - 2000 годов составило 439129 человек, в том числе 324473 юношей и 114656 девушек.
In the 1999/00 school year, the percentage of female pupils in the overall number of pupils attending secondary school full-time amounted to 50.69. В 1999/00 учебном году доля учащихся женского пола в общем числе учащихся, посещающих дневную среднюю школу, составляла 50,69 процента.
A single monthly payment is made for each child under the age of 16 (for each child attending a school offering general education the benefit is payable until he or she has finished studying). На каждого ребенка в возрасте до 16 лет (учащихся общеобразовательных учреждений - до окончания обучения) выплачивается единое ежемесячное пособие.
Больше примеров...
Работе (примеров 397)
The attending doctor will be responsible for regulating the period of work interruption according to the woman's health conditions). Лечащий врач отвечает за регулирование перерывов в работе в соответствии с состоянием здоровья женщины.
The refugee women discussed short and long-term needs and outlined an aggressive agenda for development, the major elements of which were later adopted by regional leaders attending the Second International Committee on Central American Refugees (CIREFCA). Женщины-беженцы обсудили вопросы о неотложных и долгосрочных потребностях и наметили программу активной работы в целях развития, основные элементы которой были позднее приняты региональными руководителями, участвовавшими в работе второй Международной конференции по проблеме центральноамериканских беженцев (МКЦАБ).
In addition to attending the Commission on the Status of Women's 51st Session, the WCICC organized a parallel event to the conference entitled "Religious Freedom and Discrimination in the Village". Помимо участия в работе пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин ВЦНХЦ организовал в ходе этой сессии параллельное мероприятие по теме «Свобода религии и дискриминация в селениях».
The indigenous representatives attending the Working Group had sent a clear message to the Working Group on the question of definition: they considered that a "scientific" definition of indigenous peoples was difficult. Представители коренных народов, участвовавшие в работе Рабочей группы, четко обозначили свою позицию в вопросе об определении, заявив, что трудно дать "научное" определение коренных народов.
To encourage delegations attending meetings to be more responsive, readership survey forms should be distributed and collected in conjunction with the registration process. Следует рекомендовать делегациям, участвующим в работе совещаний, активнее реагировать на поставленные вопросы, при этом распространение и сбор опросных листов для изучения читательских мнений следует увязать с процедурой регистрации.
Больше примеров...
Посещающим (примеров 21)
All pregnant women attending first ANC visits are routinely offered test for syphilis and hepatitis B. Всем беременным женщинам, впервые посещающим консультацию дородовой медицинской помощи, обычно предлагают пройти тест на сифилис и гепатит В.
Allowance is also made for payment of travel subsistence allowance to staff members attending conferences outside Somalia and for other official travel to Nairobi, Djibouti and other locations in the neighbouring countries for a total of 60 travel days at $100 ($6,000). Предусмотрена также выплата суточных сотрудникам, посещающим конференции за пределами Сомали и выезжающим с другими служебными командировками в Найроби, Джибути и другие места в соседних странах, в общей сложности на 60 дней по ставке 100 долл. США (6000 долл. США).
Children with light development challenges attending schools for children with special needs or special classes in regular schools, regardless of financial conditions or the number of children in family, at 40 per cent of the lowest labour rate in the Republic of Montenegro; детям с незначительными отклонениями в развитии, посещающим школу для детей с особыми потребностями или специальные классы в обычных школах независимо от финансовых условий или количества детей в семье, в размере 40% от минимального размера оплаты труда в Республике Черногории;
Under provincial programmes, rental rebates were granted to residents attending high school or post-secondary school and single persons were entitled to a job start benefit. В соответствии с провинциальными программами субсидии на аренду жилья предоставляются лицам, посещающим средние школы или продолжающим обучение после окончания средних школ; кроме того, одинокие лица имеют права на пособия, связанные с началом работы.
A scholarship will also be given to police officers with low income under the condition of attending human rights training. In the most dangerous regions in the country, social programmes combined with non-violent conflict resolution programmes will be implemented. Сотрудникам полиции с низкими доходами, посещающим курсы подготовки по правам человека, выплачивается стипендия, в наиболее опасных районах страны будут проводиться социальные программы в сочетании с программами по ненасильственным методам урегулирования конфликтов.
Больше примеров...
Посещавших (примеров 20)
In the Republic of Korea, the number of foreigners attending schools at April 1997 was 2,458. По состоянию на апрель 1997 года число иностранцев, посещавших школы в Республике Корея, составило 2458 человек.
12.8.2 Data relating to HIV prevalence rates is mainly indicated by levels of HIV infection among pregnant women attending antenatal services. 12.8.2 Данные о распространении ВИЧ указывали, в основном, уровни инфицированности ВИЧ беременных женщин, посещавших перед родами женские консультации.
Similar arrangements were made for NGO participation in the process to establish the International Criminal Court. NGOs participated as observers, attending the plenary sessions and, unless otherwise decided, formal meetings of the Committee of the Whole and of subsidiary bodies. Аналогичные меры были приняты в отношении участия НПО в процессе создания Международного уголовного суда. НПО участвовали в качестве наблюдателей, посещавших пленарные заседания и, в отсутствие иного решения, официальные заседания Комитета полного состава и вспомогательных органов.
All the patients attending the congenital disease laboratory in Saddam Medical City during the years 1989-1990 and 1992-1993 were recorded (1,038 patients during the former and 945 during the latter period). Была произведена регистрация всех пациентов, посещавших лабораторию по изучению врожденных пороков в медицинском городке им. Саддама в период 1989-1990 годов и 1992-1993 годов (1038 пациентов в первый период и 945 - во второй период).
A frequent diagnosis was that access to university education necessitated "being male, attending a selective school and having parents in professional/managerial occupations". В большинстве случаев доступ к университетскому образованию был открыт только для "лиц мужского пола, посещавших престижные школы и являвшихся потомками родителей, занимавших профессиональные/руководящие должности".
Больше примеров...
Сопровождение (примеров 4)
This involves giving talks and presentations about Debian and attending trade shows, as well as building good relationships with other organizations and companies. В его обязанности входят переговоры и презентации, сопровождение выставок, - всё для налаживания хороших отношений с различными организациями и компаниями.
(c) The child's mother or father, or an adult appointed by them, may accompany him or her during the hospitalization, except for specific reasons decided by the attending physician, and in accordance with the relevant regulations of the hospital providing the treatment; с) право ребенка на его сопровождение во время госпитализации отцом или матерью или иным взрослым лицом по согласованию с ними, если только не существует иных конкретных указаний со стороны лечащего врача и если это согласуется с регламентом соответствующего медицинского учреждения;
All deliveries take place in a hospital setting, with trained health personnel attending 100 per cent of pregnancies and deliveries. Все роды проходят в больничных условиях, при этом квалифицированный персонал на 100% обеспечивает сопровождение женщин во время беременности и родов.
If the procedure has been performed at the out-patient facility with the use of anesthetics and/or analgesics, your attending doctor will inform you whether you need to be accompanied by an adult companion, since the speed of your responses may be limited due to taking drugs. Если процедура была проведена в амбулаторных условиях с использованием обезболивающих веществ и/или анальгетиков, под воздействием медикаментов может наблюдаться снижение концентрации внимания, поэтому по окончанию процедуры Вам может понадобиться сопровождение.
Больше примеров...