Английский - русский
Перевод слова Attending
Вариант перевода Участие в

Примеры в контексте "Attending - Участие в"

Примеры: Attending - Участие в
Statistics indicated that the majority of persons attending those programmes were women. Как показывают статистические данные, женщины составляют большинство среди лиц, принимающих участие в этих программах.
Major humanitarian agencies will also be attending the meeting. Основные учреждения, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, также примут участие в конференции.
The Summit thanked representatives of other regional and international organizations for attending this year's Summit. Участники Совещания на высшем уровне поблагодарили представителей других региональных и международных организаций, принявших участие в Совещании, состоявшемся в нынешнем году.
Papers will be prepared by specialists attending the workshop. Доклады будут подготовлены специалистами, которые примут участие в рабочем совещании.
A list of attending Rapporteurs and observers is annexed to this report. В приложении к настоящему докладу приводится список принявших участие в этом совещании Докладчиков и наблюдателей.
His involvement with HADEP consisted only of attending meetings. Его участие в деятельности ХАДЕП сводилось лишь к присутствию на собраниях.
He thanked the delegates for attending and the sponsors for their excellent work. Выступающий выразил делегатам признательность за участие в сессии, а спонсорам - за их прекрасную работу.
In addition, Taiwan is restricted from attending WHO technical conferences and activities. Кроме того, в отношении Тайваня действуют жесткие ограничения на участие в технических конференциях и мероприятиях ВОЗ.
Members of the Commission expressed their appreciation to the Chief Executive Officer of the Pension Fund for attending and providing valuable information to participants. Члены Комиссии выразили свою признательность Главному административному сотруднику Пенсионного фонда за участие в работе сессии и представление ценной информации ее участникам.
Mr. Ashurov (Tajikistan) said that the prohibition on women attending mosque services had not come from the Government. Г-н Ашуров (Таджикистан) говорит, что запрещение женщинам принимать участие в службах в мечетях исходит не от правительства.
Membership entails hosting and attending meetings and conferences, participating in key projects and providing support to other member organizations. Членство предусматривает организацию и посещение совещаний и конференций, участие в ключевых проектах и оказание поддержки другим членским организациям.
Intel tells us Perseus is attending a formal event tonight at the Swiss Consul's office. Разведка доносит нам, что Персей планирует участие в официальном вечере Сегодня, в офисе швейцарского консула.
They were attending an informal conference of northern landowners. Они принимали участие в неформальном съезде землевладельцев северных графств.
It is determined to begin attending again in the future. Организация намерена возобновить такое участие в будущем.
The Department of Public Information has proposed a number of collaborative projects with institutions attending the Task Force Plenary meeting in May. Департамент общественной информации разработал ряд проектов сотрудничества с институтами, которые принимали участие в работе пленарного заседания Целевой группы в мае.
Neither the communicant nor the Party concerned expressed interest in attending the discussion. Ни автор сообщения, ни соответствующая Сторона не проявили интереса к тому, чтобы принять участие в обсуждении.
She welcomed the representatives of the new States parties attending the meeting for the first time. Она приветствует представителей новых государств-участников, впервые принимающих участие в работе Совещания.
His older sister was involved in community theatre, and he grew up attending her musical theatre rehearsals. Его сестра принимала участие в любительском театре, и он вырос, посещая ее музыкальные театральные репетиции.
The IUMI study was circulated to delegations attending the CMI Sydney Conference and to IUMI member associations. Исследование МСМС было распространено среди делегаций, принимавших участие в Сиднейской конференции ММК, и среди ассоциаций -членов МСМС.
Travelled widely in Europe, America, Africa and the Middle East, attending several seminars and conferences. Принимал участие в работе ряда семинаров и конференций, проводившихся в Европе, Америке, Африке и на Ближнем Востоке.
The recommendations adopted are to be implemented at the national level by the law enforcement agencies attending the meetings. Принятые рекомендации должны осуществляться на национальном уровне правоохранительными органами, принимающими участие в работе совещаний.
The Office has participated throughout the year in meetings of the Executive Committees, the High Commissioner herself attending whenever possible. В течение года Управление принимало участие в совещаниях этих исполнительных комитетов, причем по возможности это делала лично Верховный комиссар.
As well as attending the training itself, the programme allows for minority participants to organize follow-up activities in their countries. Помимо возможности принять участие в самом учебном процессе, программа позволяет участникам, относящимся к меньшинствам, организовать в своих странах последующие мероприятия.
∙ Farmers' organizations should be included in national delegations attending meetings that discuss issues related to the agricultural sector. Представителей фермерских организаций следует включать в состав национальных делегаций, принимающих участие в совещаниях, на которых обсуждаются вопросы, касающиеся сельскохозяйственного сектора.
Governments attending the workshop showed a strong interest in creating a PRTR which culminated in several countries seeking assistance to establish a system. Представители правительств, принявшие участие в работе совещания, проявили повышенный интерес к созданию РВПЗ, вследствие чего ряд стран обратился за помощью по созданию соответствующей системы.