Английский - русский
Перевод слова Attending
Вариант перевода Посещающим

Примеры в контексте "Attending - Посещающим"

Примеры: Attending - Посещающим
All pregnant women attending first ANC visits are routinely offered test for syphilis and hepatitis B. Всем беременным женщинам, впервые посещающим консультацию дородовой медицинской помощи, обычно предлагают пройти тест на сифилис и гепатит В.
To this end, EDB has been providing financial assistance to adult learners attending evening courses on mainstream curriculum for secondary education. В связи с этим БО предоставляет финансовую помощь взрослым, посещающим вечерние курсы по основной программе среднего образования.
"Religious education must be provided for all pupils attending a maintained school. Всем учащимся, посещающим школу, должно предоставляться религиозное образование.
The Republic subsidizes tuition fees for the pupils belonging to the minority communities attending the first six classes of private schools of secondary education. Республика предоставляет субсидии для оплаты обучения учащимся, принадлежащим к общинам меньшинств и посещающим первые шесть классов частных средних школ.
Religious education, as part of the basic curriculum, is provided for all registered pupils attending maintained schools. Религиозное образование в рамках базовой учебной программы обеспечивается всем зарегистрированным учащимся, посещающим субсидируемые школы.
It awarded scholarships to boys and girls attending primary and secondary school in China, India and Nepal. Организация выделяет стипендии посещающим начальную и среднюю школу мальчикам и девочкам в Китае, Индии и Непале.
Apart from those interventions, all mothers attending antenatal clinics are provided with iron and Folic acid supplements. Помимо этого всем будущим матерям, посещающим женские консультации, выделяются пищевые добавки, содержащие железо и фолиевую кислоту.
Immigrants attending San Marino schools are supported by personal teachers assisting them in solving linguistic and learning problems. Посещающим школы Сан-Марино иммигрантам предоставляется поддержка личных преподавателей, которые оказывают им помощь в решении языковых и учебных проблем.
The government policy aimed at providing free education and school materials to girls attending secondary schools is still in place. По-прежнему осуществляется правительственная программа, направленная на предоставление бесплатного образования и учебных материалов девочкам, посещающим средние школы.
A scholarship will also be given to police officers with low income under the condition of attending human rights training. Сотрудникам полиции с низкими доходами, посещающим курсы подготовки по правам человека, будет выплачиваться стипендия.
The 'Girls Day' project provides an opportunity for girls attending primary school to learn about typical male occupations and promotes the enrolment of girls in secondary schools programmes where boys are in majority. В контексте проекта «День девочек» посещающим начальную школу девочкам предоставляется возможность получить информацию о типичных мужских профессиях и поощряется увеличение числа девочек, обучающихся по программам средней школы, где большинство учащихся составляют мальчики.
In Ljubljana, a "Happy Minibus" seeks out youngsters not attending schools to provide an education for them В Любляне "Счастливый микроавтобус" предоставляет образовательные услуги подросткам, не посещающим школу;
Allowance is also made for payment of travel subsistence allowance to staff members attending conferences outside Somalia and for other official travel to Nairobi, Djibouti and other locations in the neighbouring countries for a total of 60 travel days at $100 ($6,000). Предусмотрена также выплата суточных сотрудникам, посещающим конференции за пределами Сомали и выезжающим с другими служебными командировками в Найроби, Джибути и другие места в соседних странах, в общей сложности на 60 дней по ставке 100 долл. США (6000 долл. США).
13.35 The Financial Assistance Scheme for Designated Evening Adult Education Courses was introduced in the 2005/06 school year to provide financial assistance to adult learners (aged 17 or above) attending senior secondary evening courses offered by the approved course provider(s) in designated centres. 13.35 Программа финансовой помощи учащимся Назначенных вечерних учебных курсов для взрослых была внедрена в 2005/06 учебном году с целью оказания финансовой помощи взрослым учащимся (в возрасте 17 лет или старше), посещающим вечерние курсы старших уровней средней ступени, которые предлагают санкционированные учебные заведения в назначенных центрах.
Children with light development challenges attending schools for children with special needs or special classes in regular schools, regardless of financial conditions or the number of children in family, at 40 per cent of the lowest labour rate in the Republic of Montenegro; детям с незначительными отклонениями в развитии, посещающим школу для детей с особыми потребностями или специальные классы в обычных школах независимо от финансовых условий или количества детей в семье, в размере 40% от минимального размера оплаты труда в Республике Черногории;
Under provincial programmes, rental rebates were granted to residents attending high school or post-secondary school and single persons were entitled to a job start benefit. В соответствии с провинциальными программами субсидии на аренду жилья предоставляются лицам, посещающим средние школы или продолжающим обучение после окончания средних школ; кроме того, одинокие лица имеют права на пособия, связанные с началом работы.
On 21 November 2001, a pilot programme was initiated that offers voluntary counselling and testing services, as well as mother-to-child transmission care, to all prenatal women attending the pilot sites. 21 ноября 2001 года была начата экспериментальная программа, предлагающая всем беременным женщинам, посещающим экспериментальные центры, по желанию получать консультации и сдавать анализы, а также пользоваться услугами в целях предупреждения передачи инфекции от матери к ребенку.
This included a new interface for clients attending post secondary institutions to administratively transfer a client's Student Aid contribution to the Department of Human Resources and Employment resulting in no disruption or reduction in benefits for families receiving Student Aid income support. В частности, был введен новый интерфейс, позволяющий осуществлять административный перевод на счет Департамента людских ресурсов и занятости денежных средств, выплачиваемых студентам, посещающим послешкольные учебные заведения с тем, чтобы не допускать сокращения или сбоев при начислении выплат семьям, предоставляемых по линии помощи учащимся.
The Ministry of Education allocates Euro 4 billion yearly to assist 220.000 students with disabilities, attending ordinary classes since 1971, employing 110.000 ad hoc teachers, educational operators, communication professionals (for the blind, deaf and severely disabled). С 1971 года Министерство образования ежегодно выделяет 4 млн. евро на оказание помощи 220 тыс. посещающим обычные школы учащимся-инвалидам и на найм 110 тыс. специальных учителей, специалистов-педагогов, экспертов по вопросам общения (для слепых, глухих и лиц с тяжелыми формами инвалидности).
A scholarship will also be given to police officers with low income under the condition of attending human rights training. In the most dangerous regions in the country, social programmes combined with non-violent conflict resolution programmes will be implemented. Сотрудникам полиции с низкими доходами, посещающим курсы подготовки по правам человека, выплачивается стипендия, в наиболее опасных районах страны будут проводиться социальные программы в сочетании с программами по ненасильственным методам урегулирования конфликтов.
In order to improve children's access to pre-school education, the Ministry of Education and Science has devised a "100-hour programme" that helps pre-school children prepare for primary school and gives children not attending cin preparing for school. Для расширения доступа детей к дошкольному образованию, Министерством образования и науки разработана "100-часовая программа" по предшкольной подготовке дошкольников при начальной школе, которая предоставляет детям, не посещающим ДОО, равные возможности в подготовке к обучению в школе.