Well, your asset is just fine. |
Ну, твой актив в полном порядке. |
Software licenses are a strategic asset of any company. Managing them requires a professional approach. |
Лицензии на программное обеспечение - важный актив любой компании, управление которым требует профессионального подхода. |
Corporate identity and certification: the company's main asset. |
Корпоративная идентичность и свидетельство: главный актив компании. |
You made first strike alone, knowing that you would need my asset for follow-through. |
Ты сделал первую забастовку единственной, знаешь, что тебе понадобился бы мой актив для завершения. |
I assure you he's a valuable asset. |
Я уверяю Вас, что он - ценный актив. |
I'm taking your most valued asset. |
Я захватил ваш наиболее оцененный актив. |
We might have an asset inside his house ready to take him down. |
Возможно, у нас есть актив внутри его дома, который готов его уничтожить. |
A qualifying asset is an asset that necessarily takes a substantial period of time to get ready for its intended use or sale. |
Квалификационный актив - актив, для приведения которого в состояние готовности к использованию по назначению или продаже неизбежно требуется значительный период времени. |
Mindy, your biggest asset is your stake in this practice. |
? Минди, твой самый ценный актив это твоя доля в этой практике. |
You just lost your greatest asset and made your worst enemy. |
Ты только что потерял самый ценный актив и нажил злейшего врага. |
He's an asset I need to protect. |
Он актив, который мне надо защитить. |
Melanie's a real asset to my team. |
Меллани составляет ценный актив моей команды. |
You know that's your best asset. |
Это же твой самый ценный актив. |
He may prove to be an asset. |
Он может быть использован, как ценный актив. |
The Guide uses the term "encumbered asset" to denote an asset that is subject to a security right. |
Термин "обремененный актив" используется в Руководстве для обозначения актива, являющегося предметом обеспечительного права. |
A more involved form of sharing would entail that asset is actually been made entirely common (in this case the asset is also reused). |
Более тесный обмен предполагает предоставление актива в полное распоряжение всех участников (в этом случае актив также многократно используется). |
The tax base of an asset or liability is the amount attributed to that asset or liability for tax purposes. |
Налоговая база актива или обязательства - та сумма, по которой данный актив или данное обязательство учитывается в налоговых целях. |
The only remaining thing to check is that the first asset is indeed an asset. |
Единственное, что остаётся проверить, это то, что первый актив, на самом деле является активом. |
A correctly priced asset here may be in fact a synthetic asset - a portfolio consisting of other correctly priced assets. |
Правильно оценённый актив на самом деле может быть синтетическим активом - портфелем, состоящим из других правильно оценённых активов. |
Where an asset was transferred subject to a security right, the transferee might wish to obtain credit from another secured creditor or to sell the encumbered asset. |
В случае когда активы передаются на основе обеспечительного права, правопреемник может пожелать получить кредит от другого обеспеченного кредитора или продать этот обремененный актив. |
Some laws require a market valuation of an asset through sale, whereby the highest price available in the market for the asset is obtained via tender or auction. |
В некоторых законах требуется осуществление рыночной оценки актива путем его продажи, когда с помощью тендера или аукциона удается получить за данный актив самую высокую цену, какая может быть предложена на рынке. |
Under the law recommended in the Guide, except in certain prescribed situations, each transferee of an encumbered asset would take the asset subject to a pre-existing security right. |
Согласно законодательству, рекомендованному в Руководстве, за исключением особо оговоренных случаев, каждый приобретатель обремененного актива получает такой актив с учетом ранее созданных обеспечительных прав. |
There is a rebuttable presumption that the useful life of an intangible asset will not exceed 20 years from the date when the asset is available for use. |
В качестве не являющейся неоспоримой посылки принимается, что срок полезной службы нематериального актива не превышает 20 лет с даты, когда данный актив становится пригодным для использования. |
Therefore, provided the recognition criteria in paragraph 3.1 are satisfied, the expenditure incurred in replacing or renewing the component is accounted for as the acquisition of a separate asset and the replaced asset is written off. |
Поэтому при условии выполнения критериев регистрации, указанных в пункте 3.1, расходы, произведенные в связи с заменой или обновлением компонента, учитываются как приобретение отдельного актива, а замененный актив списывается. |
For example, a seller that transferred ownership of an asset title to a buyer would then have to keep or retake possession of that asset as a pledge. |
Например, продавец, который передавал покупателю право собственности на актив, был вынужден удерживать или возвращать себе право владения таким активом в виде залога. |