Английский - русский
Перевод слова Asset
Вариант перевода Достоинством

Примеры в контексте "Asset - Достоинством"

Примеры: Asset - Достоинством
Ownership was described as the biggest asset of CEB. Доступность была названа важнейшим достоинством КСР.
Fast availability of the decontamination equipment is an essential asset. Существенным достоинством является быстрое наличие деконтаминационного оборудования.
In the former, the main obligation is to the parties and, therefore, discretion is a valued asset. В первом случае, главные обязательства он несет перед сторонами, и поэтому важным достоинством является свобода действий.
Your mind, once your most trusted asset, is now a sack of parrots and monkeys. Твой разум, который когда-то был твоим самым надёжным достоинством теперь мешок с попугаями и обезьянами.
An important asset of GIS is their data handling capacity. Важным достоинством ГИС является их способность обрабатывать данные.
In that regard, the UNODC global network of field offices has been a major asset. В этой связи важным достоинством является наличие глобальной сети отделений ЮНОДК на местах.
Look, Johnny's name was the one asset this place has - it certainly wasn't the food - and my one chance at a return. Имя Джонни было единственным достоинством этого места, уж точно не еда, которую тут подавали... а также моим шансом на доход.
In fact, rich diversity among the world's civilizations can and should be an asset and a stimulus to mutual development, rather than a source of conflict. По сути, богатое разнообразие мировых цивилизаций может и должно быть достоинством и стимулом к взаимному развитию, а не причиной конфликтов.
The successful conclusion of the negotiations on a convention on the rights of persons with disabilities speaks to the essential humanity of the United Nations, which is its most precious asset. Успешное завершение переговоров по конвенции о правах инвалидов прежде всего говорит о гуманности Организации Объединенных Наций, что является ее важнейшим достоинством.
Its proven capacities, not only in the field of preventive diplomacy, but also in that of restoring the peace - including in emergency situations - represent an asset that the international community must support and encourage. Его подтвержденный потенциал в области превентивной дипломатии, а также восстановления мира, включая чрезвычайные ситуации, является достоинством, которое международное сообщество должно поддерживать и поощрять.
The possibility for the U.S. to extradite its own nationals is an additional asset that can assist in dealing with issues of double jeopardy, jurisdiction and coordination. Другим достоинством правовой системы США является возможность выдачи собственных граждан, которая может облегчить решение проблем вторичного привлечения к уголовной ответственности, юрисдикции и взаимодействия.
PP20 Reaffirming that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced, as a permanent feature which enriches our societies; РР20 вновь подтверждая, что культурное разнообразие является благим достоинством в прогрессе и благополучии человечества в целом и оно должно быть оцениваемым, используемым, подлинно признаваемым и воспринимаемым в качестве постоянной черты, обогащающей наши общества;
I eventually made an asset of it. Но я работал над языком и сделал недостаток достоинством.
Places where my intelligence will be an asset? В те места, где мой ум будет считаться достоинством?
You answered the first question that Dyson asked, and I knew that that face that blew me away was your second best asset. Ты ответила на первый вопрос Дайсона, и я понял, что лицо, так зацепившее меня тогда, было не главным твоим достоинством.