Английский - русский
Перевод слова Asset
Вариант перевода Благом

Примеры в контексте "Asset - Благом"

Примеры: Asset - Благом
The international community must act collectively to ensure that natural resources are no longer a threat to peace but an asset to development. Международное сообщество должно действовать сообща для обеспечения того, чтобы природные ресурсы были не угрозой миру, а благом в плане развития.
The emergence of new economies is an asset for the world. Возникновение новых экономик является благом для всего мира.
The expert concluded by saying that managing migration flows requires a policy of openness that regards immigration not as a burden per se but as an asset which society cannot afford to lose. В заключение эксперт высказал мнение о том, что управление миграционными потоками должно осуществляться в рамках открытой политики, которая исходит из того, что иммиграция является сама по себе не бременем, а тем благом, которого нельзя себя лишать.
The professionalism and commitment of non-governmental organizations is a remarkable asset for the development of this country and one that needs to be safeguarded and supported. Профессионализм и решимость неправительственных организаций являются замечательным благом для развития этой страны, и нужно им дорожить и его поддерживать.
As for outer space, that is a common asset of all mankind and should be safeguarded against any use for military purposes. Что касается космического пространства, то оно является общим благом человечества и должно быть ограждено от всякого использования в военных целях.
Indeed, as demonstrated elsewhere in the world, ethnic and racial diversity was an asset that promoted rapid economic development and facilitated the emergence of vibrant and rich cultural and social interaction among and between peoples. Действительно, как видно на примере других стран мира, этническое и расовое разнообразие является тем благом, которое поощряет быстрое экономическое развитие и способствует установлению активных и богатых по своему содержанию культурных и социальных взаимоотношений между людьми и народами.
Also, many environmental assets have a "public good" quality to them so it is not efficient to charge prices for enjoying the asset in some of its uses. Кроме того, многие природные ресурсы относятся к категории "общественных благ", и поэтому взимать плату за пользование этим благом тем или иным способом нецелесообразно.
The world already lacks water and, unless legal measures acceptable to all are put in place in order to ensure sound management of what is a common asset, real conflicts will break out between and within societies. Человечество уже страдает от недостатка воды, и если общепризнанные юридические нормы не будут использоваться для разумного управления этим общим благом, возникнут настоящие конфликты между обществами и внутри обществ.
Fears have been expressed that the dual parentage that the Peacebuilding Commission enjoys in the General Assembly and the Security Council could become a liability rather than an asset because of possible conflict or competition between the two organs. Были выражены опасения, что двойное подчинение Комиссии по миростроительству Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности может стать скорее обузой, чем благом, из-за потенциального конфликта или конкуренции между двумя органами.
Earth resources may be both an asset and a risk for humanity; wise (sustainable) use of the Earth materials will reduce risks and increase assets available to global societies. Земные ресурсы могут быть и благом, и фактором риска для человечества; мудрое (устойчивое) использование земных материалов сократит риски и увеличит блага, которыми может воспользоваться общество на Земле.
In keeping with his Government's conviction that the participation of women in political decision-making was an asset to society, article 51 of the Italian Constitution had been amended to ensure gender equality and access to political office. Принимая во внимание мнение его правительства о том, что участие женщин в процессе принятия политических решений является благом для общества, в статью 51 Конституции Италии были внесены поправки в целях обеспечения гендерного равенства и доступа женщин к политической жизни.
Mindful that peace is a supreme asset and a legitimate aspiration of all peoples and that preserving peace is a substantial element of Latin America and Caribbean integration and a principle and common value of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC); сознавая, что мир является наивысшим благом и законным стремлением всех народов и что сохранение мира является существенным элементом латиноамериканской и карибской интеграции, а также принципом и общей ценностью Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна (СЕЛАК),
Cultural diversity is considered an asset for Chilean society that should be viewed as the way in which members of a democratic and plural society express themselves. Признается также, что культурное разнообразие является благом для чилийского общества и относиться к нему необходимо так, как в любом демократическом и плюралистическом обществе относятся к самовыражению всех составляющих его элементов.
The research has yielded the following results: "Inter-ethnic relations in the Slovene ethnic area" confirms that the population in nationally mixed areas, regardless of their nationality, is aware of the positive elements of coexistence and regards them as an asset. Результаты исследования "Межэтнические отношения в словенском этническом районе", проведенного д-ром Альбиной Нечак Лук, подтверждают, что население в национально-смешанных районах, независимо от принадлежности к какой-либо национальности, высоко оценивает позитивные элементы сосуществования и считает их благом.
Identity is a national asset, the preservation of which is the responsibility of all. Национальная самобытность является общественным благом, ответственность за сохранение которого лежит на всех нас.