The strategic capital review is one example of how asset information generated to support IPSAS implementation is enabling the Administration to plan more effectively. |
Стратегический обзор капитальных активов является одним из примеров того, как информация об активах, направляемая на поддержку внедрения МСУГС, позволяет Администрации эффективно осуществлять планирование. |
However, it considers that UNHCR has made insufficient progress in checking asset data, especially inventory records. |
Вместе с тем она считает, что в том, что касается проверки сведений об активах, особенно сведений о запасах, УВКБ добилось недостаточного успеха. |
UNHCR considers that its historical asset records are not yet sufficiently reliable to meet the requirements of the new standards. |
УВКБ считает, что его учетные записи об активах за предыдущие годы еще не являются достаточно надежными, чтобы отвечать требованиям новых стандартов. |
Establish specific procedures and a dedicated agency to verify asset declarations. |
Создать специальные процедуры и специальное ведомство для проверки деклараций об активах. |
A number of States indicated that completed asset declaration forms were made available to the public online. |
Ряд государств указал, что заполненные декларации об активах публикуются в Интернете. |
Other States take a more decentralized approach to the monitoring and implementation of asset declarations. |
В других государствах для мониторинга и рассмотрения деклараций об активах используется более децентрализованный подход. |
The representative of the secretariat introduced the substantive discussion on conflicts of interest and asset declarations. |
Представитель секретариата открыл обсуждение, посвященное коллизии интересов и декларациям об активах. |
The panellist also highlighted the use of a centralized body for the receipt and processing of asset declarations. |
Докладчик также отметил, что приемом и обработкой деклараций об активах занимается централизованный орган. |
A number of speakers noted that family members and close associates were also required to complete asset declarations. |
Ряд выступавших отметили, что члены семей и тесно связанные партнеры также обязаны заполнять декларации об активах. |
One speaker referred to an additional requirement for public officials to provide declarations of expenditure in addition to asset declarations. |
Один из выступавших упомянул о дополнительном требовании для публичных должностных лиц представлять в дополнение к декларациям об активах, также и декларации о расходах. |
Elected or appointed public officials have to submit asset declarations and declarations of interests, upon election or appointment to their respective position. |
Избираемые или назначаемые публичные должностные лица обязаны представлять декларацию об активах и декларации о заинтересованности сразу же после избрания или назначения на соответствующую должность. |
(b) Conflicts of interest, reporting acts of corruption and asset declarations, particularly in the context of articles 7-9 of the Convention. |
Ь) коллизии интересов, сообщения о коррупционных деяниях и декларации об активах, особенно в контексте статей 7-9 Конвенции. |
All responding States indicated that some form of asset declaration requirements were placed on specified categories of public officials. |
Все представившие ответы государства отметили, что установленные категории публичных должностных лиц обязаны представлять в той или иной форме декларацию об активах. |
In the Philippines also, all public officials are required to file asset declaration forms on arrival and annually thereafter. |
На Филиппинах все публичные должностные лица также обязаны представлять декларации об активах при поступлении на службу, а затем на ежегодной основе. |
Some States applied a de minimis level of income over which public officials are required to produce asset declarations. |
В некоторых государствах применяется минимальный уровень дохода, сверх которого публичные должностные лица обязаны представлять декларации об активах. |
A variety of approaches to the monitoring and review of asset declarations were detailed in the submissions provided to the Secretariat. |
В полученных Секретариатом ответах была изложена подробная информация о самых различных подходах к мониторингу и рассмотрению деклараций об активах. |
Argentina also noted the need to extend the system of asset declaration to public officials of provincial and local entities. |
Аргентина также отметила необходимость распространения этой системы деклараций об активах на публичных должностных лиц провинциальных и местных органов. |
For the first time, a 100 per cent certification was received from country offices providing complete asset information for the financial year closing. |
Впервые от страновых отделений были получены все подтверждающие документы, содержащие полную информацию об активах по состоянию на конец финансового года. |
The delegation of the host country gave a presentation on the Argentine asset declaration system. |
Делегация принимающей страны рассказала о действующей в Аргентине системе подачи деклараций об активах. |
A reliable asset database is a prerequisite for transparency on the efficient use of assets and for informed management decisions regarding the acquisition, maintenance and disposal of assets. |
Надежная база данных об активах является необходимым условием транспарентности в отношении эффективного использования активов и информированного принятия руководством решений, касающихся приобретения, обслуживания и списания имущества. |
The Board found insufficient progress by the Supply Management Service to use its work from 2011 to identify shortcomings in the systems and working practices used for the generation of asset data. |
З. По мнению Комиссии, не было достигнуто достаточного прогресса в выполнении рекомендации о том, что Служба управления снабжения должна использовать осуществленную в 2011 году работу для выявления недостатков в системах и рабочих процедурах, используемых для формирования данных об активах. |
Speakers reported a difference in the use of asset declarations, which may be limited to the identification of conflicts of interest or expanded to include possible illicit enrichment. |
Выступавшие сообщили о различиях в использовании деклараций об активах, которое может ограничиваться только выявлением коллизий интересов или же может быть расширено за счет включения возможного незаконного обогащения. |
Table 6 Summary of developments regarding asset information requests |
Краткое изложение событий, связанных с запросами информации об активах |
Inaccurate and incomplete asset records increases the risk of misappropriation of assets and misstatement of assets disclosed in the financial statements. |
Неточный и неполный учет данных об активах приводит к усилению опасности незаконного присвоения имущества и указания недостоверной информации об активах в финансовых ведомостях. |
The Working Group focuses on assisting the appropriate Government institutions in implementing anti-corruption strategies, accelerating the verification and publication of asset declarations, and enhancing the effectiveness of civil service appointments. |
Рабочая группа сосредоточивает внимание на оказании помощи соответствующим правительственным учреждениям в осуществлении антикоррупционных стратегий, ускорении процесса проверки и опубликования деклараций об активах и повышения эффективности назначений на гражданскую службу. |