Английский - русский
Перевод слова Asset
Вариант перевода Преимущество

Примеры в контексте "Asset - Преимущество"

Примеры: Asset - Преимущество
For recruitment by private enterprises, fluency in both official languages is always seen as an asset. При приеме на работу в частном секторе владение обоими государственными языками рассматривается, как дополнительное преимущество.
The knowledge such persons had of a language or a particular culture was often considered an asset. Знание того или иного языка или культуры, которым обладают такие лица, часто рассматривается как преимущество.
Their potential to mobilize funding and raise awareness is an important asset at the regional and national levels. Имеющиеся у них возможности для мобилизации финансовых средств и повышения информированности и осведомленности общественности дают им важное преимущество на региональном и национальном уровнях.
That location was, however, an asset for the Mission in terms of security. Вместе с тем такое расположение дает российской миссии преимущество с точки зрения безопасности.
Your presence as Chairman is an asset that will ensure the success of the work of the Committee. Ваше пребывание на посту Председателя - это важное преимущество, которое явится залогом успешной работы Комитета.
These emergent economies are considered by most players to be an asset of the game, giving an extra dimension of reality to play. Подобные эмерджентные экономики оцениваются большинством игроков как преимущество конкретной игры, дающее игрокам дополнительный арсенал игровых возможностей.
Another asset of cooperatives is their traditional emphasis on educational and awareness-building activities, which are specifically attuned to realities in rural societies. Еще одно преимущество кооперативов заключается в том, что они традиционно уделяют большое внимание просветительской и разъяснительной работе, непосредственно ориентируя ее на реальности сельской жизни.
The greatest asset we have is they don't know I'm involved. Наше огромное преимущество в том, что они не знают о моем вмешательстве.
The challenges facing the new Government are certainly numerous, but it has a major asset, namely, the existence of significant natural resources. Проблемы, стоящие перед новым правительством, безусловно, многочисленны, однако, у него имеется одно важное преимущество, а именно, наличие значительных природных ресурсов.
Thus, minerals and oil represent a key locational asset for FDI in Africa. Таким образом, запасы полезных ископаемых и нефти представляют собой главное преимущество размещения ПИИ в Африке.
Wujing made a life working in a business where invisibility was an incredible asset. И делом всей его жизни стал бизнес, где невидимость - невероятное преимущество.
Learning to live together means recognition of our differences as an asset, not as a disadvantage. Учиться жить вместе - значит воспринимать наши различия как преимущество, а не как недостаток.
The Vice-President noted that the very diversity of the region could also be turned into an asset through countries sharing and learning from each other. Заместитель Председателя отметил, что присущее региону разнообразие можно было бы обратить в преимущество путем обмена опытом и знаниями между странами.
Again, this is a major asset of using register sources, allowing for more frequent statistics production. В этом плане регистры, позволяющие разрабатывать данные с более высокой периодичностью, имеют дополнительное и значительное преимущество.
Therefore, it affirms that good command of the official language spoken in the country should be taken into account as an additional asset during these processes. Поэтому он подтверждает, что хорошее владение официальным языком конкретной страны должно рассматриваться в рамках упомянутых процессов как дополнительное преимущество.
That asset, if nurtured and directed strategically, could be used to further strengthen communication for development intervention at the country level. Это преимущество - если его развивать и правильно использовать - могло бы способствовать дальнейшему повышению эффективности мероприятий на страновом уровне, имеющих отношение к коммуникации в целях развития.
Cultural diversity is an asset and a fundamental value of humankind that must encourage the formulation of effective solutions to address national, regional and global challenges. Культурное разнообразие - это преимущество и одна из основных ценностей человечества, которая должна способствовать поискам эффективных решений национальных, региональных и глобальных проблем.
We are very close to both parties in the Sudan, and that is an asset that we want to use wisely. У нас очень близкие отношения с обеими сторонами в Судане, и мы хотели бы мудро использовать это преимущество.
Feel like my only asset to the guys in the club is that I'm friends with Liam. Такое чувство, что мое единственное преимущество для парней из общества, то, что я - друг Лиама.
You know, we take out Cohn, we lose a huge asset... his army, his international connections. Знаешь, если мы избавимся от Кона, мы потеряем огромное преимущество... его армия, его международные связи.
Physical strength is our greatest asset, and you wish us to surrender it? Физическая сила - наше огромное преимущество, и вы хотите, чтобы мы отказались от него?
The characteristics of employment in LDCs provide a good overview of problems facing them in pursuit of their development objectives, since their labour force is both an asset and a handicap for sustainable development. Анализ характеристик занятости в НРС наглядно высвечивает проблемы, с которыми они сталкиваются в деле решения своих задач в области развития, поскольку их трудовые ресурсы - это, с одной стороны, их преимущество в плане устойчивого развития, а с другой - недостаток.
This has led to our decision to devise together, with the participation of all actors involved, policies that promote human development and solidarity and that recognize diversity as a cultural asset. Это понимание подвело нас к принятию решения о разработке совместно со всеми задействованными сторонами политики, направленной на содействие развитию человека и солидарности и рассматривающей культурное многообразие как преимущество.
There was a need to ensure that experience of work in the field was regarded not as a drawback, but as an asset opening the way to promotion. Необходимо сделать так, чтобы опыт работы на местах рассматривался не как недостаток, а как преимущество, открывающее путь к продвижению по службе.
Capitalizing on this asset, UNMIK and the United Nations team in Kosovo have been developing a joint United Nations strategic framework for Kosovo that identifies common priorities to be addressed in order to maximize the impact of the overall United Nations efforts in Kosovo. Используя это преимущество, МООНК и Группа Организации Объединенных Наций в Косово разрабатывают Общие стратегические рамки Организации Объединенных Наций для Косово, в которых определяются общие первоочередные задачи, которые надлежит решать для достижения максимальных результатов общих усилий Организации Объединенных Наций в Косово.