Английский - русский
Перевод слова Asset

Перевод asset с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Актив (примеров 460)
If the encumbered asset can be separated, the secured creditor should be able to dispose of that part only in a commercially reasonable manner. Если обремененный актив может быть выделен, то обеспеченный кредитор должен иметь возможность коммерчески разумно распоряжаться только этой частью.
Older persons are in certain cases still viewed in many countries as a burden rather than the asset that they are. Во многих странах пожилые люди порой по-прежнему рассматриваются как бремя, а не как ценный актив, которым они являются.
Subsequent costs are included in the asset's carrying amount or recognized as a separate asset, as appropriate, only when it is probable that future economic benefits associated with the item will flow to UN-Women and the cost can be measured reliably. Последующие затраты включаются в балансовую стоимость актива и учитываются как соответствующий отдельный актив только в тех случаях, когда существует вероятность того, что Структура «ООН-женщины» сможет в будущем воспользоваться экономическими преимуществами, связанными с этой единицей имущества, и ее стоимость может быть достоверно оценена.
I want you to think, the most under valued asset in the state of New Jersey. Представь себе, самый недооцененный актив в штате Нью Джерси
It is assumed that the asset is taken into account off the balance sheet or on the balance sheet with the valuation according to minimum value. Предполагается, что актив учтен за балансом или на балансе с оценкой по минимальной стоимости.
Больше примеров...
Имущество (примеров 165)
Regulation 13 of the Democratic Republic of the Congo Regulations prohibits a person who holds an asset that is owned or controlled, directly or indirectly, by a designated person or entity from, directly or indirectly, using or dealing with that asset, without authorization. Положением 13 Положений о Демократической Республике Конго предусматривается, что лицу, владеющему имуществом, которое находится в собственности или под прямым или косвенным контролем указанного физического или юридического лица, запрещается без разрешения прямо или косвенно использовать такое имущество или совершать с ними операции.
It is now a requirement that the mission preliminary asset disposal plan, prior to technical liquidation, consider whether the assets in question are suitable for reuse in another mission and that a cost-benefit analysis be conducted prior to disposal. Теперь установлено требование, чтобы в предварительном плане выбытия имущества миссии, до осуществления технической ликвидации, указывалось, пригодно ли то или иное имущество для повторного использования в других миссиях, и чтобы до выбытия имущества проводился анализ эффективности затрат.
If the lending bank had to foreclose, it would be taking an asset away from both, but it would be enforcing against only a single asset. Если этот банк затем лишает их права выкупа, то имущество отторгается у них обоих, но взыскание обращается только на дом.
Concerning the valuation methodology, the Committee was also informed that the recent adoption of IPSAS had resulted in a change in approach so that assets are to be transferred at the capitalized cost of the asset minus accumulated depreciation. Что касается методологии оценки, Комитет был также информирован о том, что переход в последнее время на Международные стандарты учета в государственном секторе явился результатом внесения изменений в применяемый подход, в соответствии с которыми имущество передается по капитализированной стоимости имущества за вычетом накопленных амортизационных отчислений.
The items in the group, with an inventory value of $965,300 (80 per cent of total asset value) have been transferred to the United Nations Mission MINUGUA or to the United Nations Logistics Base at Brindisi. Включенное в эту группу имущество, имеющее инвентарную стоимость 965300 долл. США (80 процентов общей стоимости активов), было передано МИНУГУА или на Базу материально-технического снабжения в Бриндизи.
Больше примеров...
Достояние (примеров 63)
The most valuable asset for any organization is its staff, implementing its goals and objectives. Наиболее ценное достояние любой организации - это сотрудники, выполняющие ее цели и задачи.
This network constitutes a major asset for EMPRETEC - perhaps its most distinctive one. Эта сеть крупное "достояние" ЭМПРЕТЕК, причем, возможно, наиболее важное.
Volunteers are a valuable asset of our society with a great wealth of experience and skills to contribute to the efforts of the government sector. Добровольцы - это бесценное достояние нашего общества, ибо они обладают богатым опытом и навыками и вносят большой вклад в усилия государственного сектора.
The sea brings us together, and its resources represent the most tangible asset for the future sustainable economic development of many of our communities. Океан объединяет нас, а его ресурсы представляют собой наиболее ощутимое достояние для будущего устойчивого экономического развития многих из наших стран.
The main non-cash value of forests for those who have cattle is that it keeps their main household asset alive and in good health throughout the year during periods when there is no grass. Для людей, держащих скот, главная ценность лесов, не связанная с денежными доходами, заключается в том, что благодаря лесам скот - их главное достояние - остается живым и здоровым на протяжении всего года в те периоды, когда нет травы.
Больше примеров...
Агент (примеров 132)
So is this Rayst Kamal our asset or a con man? Так Рэйст Камал - наш агент или мошенник?
Agent Bartowski, you told your asset what she needed to hear. Агент Бартовски, вы сказали вашей подопечной, то что ей надо было услышать.
It looks like I stole classified files to turn over to a Russian asset and a federal agent caught us in the act... an agent you just shot and killed. Будто я украл секретные документы для русского агента, а агент ФБР нас застукал, и ты его убил.
Nightingale's their asset. Соловей - это их агент.
Our asset places him at the safe house near Semarang at 0900 GMT on Thursday. Агент считает, что он будет в убежище около Семаранга в четверг в 9:00 по Гринвичу.
Больше примеров...
Ресурс (примеров 54)
Should not be considered as stand alone clearance asset. Не следует рассматривать как самостоятельный расчистной ресурс.
Overexploitation has turned fisheries into an "underperforming natural asset". Чрезмерная эксплуатация превратила рыбные запасы в «неэффективный природный ресурс».
This segment is also recognized as a UNICEF asset to preserve in the future. Этот сегмент признан также как важный ресурс ЮНИСЕФ, который необходимо сохранять и в будущем.
Recognize that water is a common, vital and strategic asset. признавать, что вода - это общий жизненно важный стратегический ресурс;
Our staff are an asset to the United Nations system as a whole. Наш персонал - это ценный ресурс всей системы Организации в целом.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 42)
Again, this is a major asset of using register sources, allowing for more frequent statistics production. В этом плане регистры, позволяющие разрабатывать данные с более высокой периодичностью, имеют дополнительное и значительное преимущество.
We are very close to both parties in the Sudan, and that is an asset that we want to use wisely. У нас очень близкие отношения с обеими сторонами в Судане, и мы хотели бы мудро использовать это преимущество.
Regional asset recovery networks have the advantage that member countries face similar challenges and problems in recovering assets. Преимущество региональных сетей по возвращению активов заключается в том, что перед государствами-членами стоят схожие задачи и проблемы в сфере возвращения активов.
I was just thinking how difficult it can be to get federal assistance for an LAPD investigation and what an asset it is to be married to an FBI Agent. Просто подумала, как, наверное, тяжело было бы получить помощь федералов для полицейского расследования, и что это огромное преимущество - быть замужем за агентом ФБР.
She'll be an asset. Её присутствие - наше преимущество.
Больше примеров...
Фондов (примеров 128)
Finally, because there was no method to tie individual items on the missing equipment list to items on the fixed asset ledger, a possible duplication of awards might occur by inclusion of the items in other parts of the claim. И наконец, из-за отсутствия методики, позволяющей увязать конкретные единицы пропавшего оборудования с позициями реестра основных фондов, возникает вероятность того, что включение в претензию позиций, уже отнесенных к другим частям претензии, приведет к двойной компенсации.
(a) The College is recognized as a visible and reliable asset to the United Nations family of programmes, funds and agencies, concentrating on United Nations system reform and other system-wide priorities; а) Колледж признан в качестве ценного и надежного учреждения, входящего в систему программ, фондов и учреждений Организации Объединенных Наций и уделяющего основное внимание реформе в системе Организации Объединенных Наций и решению других общесистемных первоочередных задач;
OJSC KINTO becomes the biggest asset manager, managing more than 60% of all Ukrainian public investment funds assets. Общая стоимость чистых активов 9 инвестиционных фондов под управлением «КИНТО» на 30 октября 2007 года превысила 900 млн. грн.
By the end of the year the total net asset value of the eight investment funds managed by OJSC KINTO exceeded UAH 250 million. К концу года общая стоимость чистых активов восьми инвестиционных фондов под управлением КУА «КИНТО» достигла 250 миллионов гривень.
Beginning in January 2012, all property, plant and equipment used for both UNOPS administrative and project purposes are tracked and managed in the Atlas asset module. С января 2012 года проводится учет всего имущества, производственных фондов и оборудования, используемых как в административных целях, так и для проектов, и управление этими активами осуществляется с помощью модуля управления имуществом системы "Атлас".
Больше примеров...
Ценность (примеров 82)
Language is, for each individual, the most important asset, which is passed to him through education. Для каждого человека язык - это самая главная ценность, передаваемая ему в процессе образования.
Will we be capable of ensuring peace, our most precious asset? Сможем ли мы обеспечить мир, нашу самую большую ценность?
If natural assets are losing value thanks to degradation and drought, this will undermine any progress made on access to other forms of asset. Если природные ресурсы будут терять свою ценность из-за деградации и засухи, это подорвет любой прогресс, достигнутый в сфере предоставления доступа к другим видам ресурсов.
The authorities confirmed that the term "asset", as cited in the law, would cover "any property, public or private funds or securities or any other thing of value". Власти подтверждают, что термин "имущество", используемый в данном законе, включает "любую собственность, публичные или частные финансовые средства или ценные бумаги или любую иную ценность".
One participant recommended that biodiversity become an asset for mega-biodiverse countries so that it can be valued more accurately. Один из участников рекомендовал рассматривать биоразнообразие как актив стран, отличающихся повышенным уровнем биологического разнообразия, что дало бы возможность более точно определить ценность этого фактора.
Больше примеров...
Об активах (примеров 120)
The strategic capital review is one example of how asset information generated to support IPSAS implementation is enabling the Administration to plan more effectively. Стратегический обзор капитальных активов является одним из примеров того, как информация об активах, направляемая на поддержку внедрения МСУГС, позволяет Администрации эффективно осуществлять планирование.
(b) Conflicts of interest, reporting acts of corruption and asset declarations, particularly in the context of articles 7-9 of the Convention. Ь) коллизии интересов, сообщения о коррупционных деяниях и декларации об активах, особенно в контексте статей 7-9 Конвенции.
The Board recommends that UNICEF carry out a comprehensive inventory of all its landholdings and reconcile the results with the related asset records to correctly value them and record them in the books of accounts. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ провести полную инвентаризацию всех своих земельных владений и сверить результаты с соответствующими учетными данными об активах в целях их правильной оценки и занесения в бухгалтерские книги.
As many UNOPS projects were in conflict zones, some of the asset information might not be readily available. В связи с тем, что многие проекты ЮНОПС осуществляются в зонах конфликта, в некоторых случаях информация об активах может на данный момент временно отсутствовать.
The head of outposted offices is now formally requested to review and certify the office's asset data submission for completeness and accuracy. Руководителей периферийных подразделений теперь официально просят проверять представляемые данные об активах их подразделения в целях удостоверения их полноты и точности.
Больше примеров...
Подспорьем (примеров 28)
The summit has demonstrated once again how important an asset confidence may be. Саммит вновь продемонстрировал, каким важным подспорьем может быть доверие.
Thirdly, the early introduction of the Information Management System for Mine Action in Kosovo has been a great asset to the operation. В-третьих, скорейшее внедрение Информационной системы управления деятельностью, связанной с разминированием в Косово, явилось хорошим подспорьем в рамках этой операции.
Ukraine's vast experience within both the Commission and Council is a valuable asset for furthering efforts directed towards finalizing the Council's institution building on a basis of constructive dialogue and cooperation. Обширный опыт, накопленный Украиной в результате работы в составе как Комиссии, так и Совета, является ценным подспорьем в деле содействия усилиям, направленным на завершение организационного формирования Совета на основе конструктивного диалога и сотрудничества.
He assured the President and the Government of Kenya of his conviction that the location of the United Nations Office at Nairobi was an asset to its work and that the United Nations needed a strong Centre for Human Settlements in Nairobi. Он заверил Президента и правительство Кении в том, что, по его убеждению, нахождение в Найроби Отделения Организации Объединенных Наций является огромным подспорьем в его работе и что Организации Объединенных Наций нужен сильный Центр по населенным пунктам в Найроби.
In carrying out this task, the most valuable asset will be the accumulation of past efforts made by various ambassadors, including my predecessors, over the past few years, as well as other efforts made by various countries to seek common ground. При осуществлении этой задачи весьма ценным подспорьем будет комбинирование прежних усилий, прилагавшихся различными послами, включая моих предшественников, на протяжении последних нескольких лет, равно как и других усилий, прилагавшихся
Больше примеров...
Капиталом (примеров 27)
For many refugees the property they left behind, mostly in Croatia, is their sole financial asset. Для многих беженцев оставленное ими имущество, главным образом в Хорватии, является их единственным капиталом.
As an active collector of data and statistics, the United Nations system is an important yet sometimes under-utilized informational asset for Member States. Активно накапливая данные и статистическую информацию, система Организации Объединенных Наций является для государств-членов важным, но порой все еще недостаточно используемым информационным капиталом.
Today I'd like to explore with you why the answer to this question will become profoundly important in an age where reputation will be your most valuable asset. Сегодня я хочу вместе с вами разобраться, почему ответ на этот вопрос будет так важен в эпоху, когда репутация станет вашим самым значимым капиталом.
Now Cleveland Public Power, it is a proven asset to the city that between 1985 and 1995 saved its customers $195,148,520 over what they would have paid CEI. Теперь "Кливлендская общественная электроэнергия", она является значимым капиталом города и между 1985 и 1995 годами, сохранила клиентам 195148520 $ по сравнению с тем, что они бы заплатили CEI».
For a solution to the problems discussed in the document, young people must be recognized as an asset and as genuine partners in the decision-making processes - as subjects of their own lives, not objects. Для решения проблем, обсуждаемых в документе, необходимо признать, что молодежь является ценнейшим капиталом и подлинным партнером в процессах принятия решений в качестве не объекта, а субъекта собственной жизни.
Больше примеров...
Благом (примеров 15)
Indeed, as demonstrated elsewhere in the world, ethnic and racial diversity was an asset that promoted rapid economic development and facilitated the emergence of vibrant and rich cultural and social interaction among and between peoples. Действительно, как видно на примере других стран мира, этническое и расовое разнообразие является тем благом, которое поощряет быстрое экономическое развитие и способствует установлению активных и богатых по своему содержанию культурных и социальных взаимоотношений между людьми и народами.
The world already lacks water and, unless legal measures acceptable to all are put in place in order to ensure sound management of what is a common asset, real conflicts will break out between and within societies. Человечество уже страдает от недостатка воды, и если общепризнанные юридические нормы не будут использоваться для разумного управления этим общим благом, возникнут настоящие конфликты между обществами и внутри обществ.
Mindful that peace is a supreme asset and a legitimate aspiration of all peoples and that preserving peace is a substantial element of Latin America and Caribbean integration and a principle and common value of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC); сознавая, что мир является наивысшим благом и законным стремлением всех народов и что сохранение мира является существенным элементом латиноамериканской и карибской интеграции, а также принципом и общей ценностью Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна (СЕЛАК),
The research has yielded the following results: "Inter-ethnic relations in the Slovene ethnic area" confirms that the population in nationally mixed areas, regardless of their nationality, is aware of the positive elements of coexistence and regards them as an asset. Результаты исследования "Межэтнические отношения в словенском этническом районе", проведенного д-ром Альбиной Нечак Лук, подтверждают, что население в национально-смешанных районах, независимо от принадлежности к какой-либо национальности, высоко оценивает позитивные элементы сосуществования и считает их благом.
Identity is a national asset, the preservation of which is the responsibility of all. Национальная самобытность является общественным благом, ответственность за сохранение которого лежит на всех нас.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 15)
Your mind, once your most trusted asset, is now a sack of parrots and monkeys. Твой разум, который когда-то был твоим самым надёжным достоинством теперь мешок с попугаями и обезьянами.
An important asset of GIS is their data handling capacity. Важным достоинством ГИС является их способность обрабатывать данные.
In fact, rich diversity among the world's civilizations can and should be an asset and a stimulus to mutual development, rather than a source of conflict. По сути, богатое разнообразие мировых цивилизаций может и должно быть достоинством и стимулом к взаимному развитию, а не причиной конфликтов.
Its proven capacities, not only in the field of preventive diplomacy, but also in that of restoring the peace - including in emergency situations - represent an asset that the international community must support and encourage. Его подтвержденный потенциал в области превентивной дипломатии, а также восстановления мира, включая чрезвычайные ситуации, является достоинством, которое международное сообщество должно поддерживать и поощрять.
I eventually made an asset of it. Но я работал над языком и сделал недостаток достоинством.
Больше примеров...
Ценное качество (примеров 7)
The humanitarian objective was almost compromised, and with it the most precious asset of the United Nations - its credibility. Гуманитарная цель была почти скомпрометирована и вместе с ней самое ценное качество Организации Объединенных Наций - ее авторитет.
The great diversity of cultures and traditions is a recognized asset of mountains throughout the world and an important element in shaping the wide variety of mountain landscapes and the goods and services they provide. Многообразие культур и традиций - это признанное ценное качество горных районов во всех частях мира и один из важных факторов, позволяющих формировать четкое представление о широком разнообразии горных ландшафтов и поступающих из горных районов товарах и услугах.
This is a valuable asset for the uninterrupted functioning of the intergovernmental machinery of the Organization and must be nurtured. Это ценное качество, необходимое для обеспечения бесперебойного функционирования межправительственного механизма Организации, необходимо всячески поощрять и беречь.
Is that not an asset? Разве это не ценное качество?
It's not an asset to be able to hide a pregnancy. Это не ценное качество скрывать беременность.
Больше примеров...
Asset (примеров 12)
Toxic asset is a popular term for certain financial assets having values that have fallen significantly and for which there is no longer a functioning market, so that such assets cannot be sold at a price satisfactory to the holder. Токсичный актив англ. Toxic asset - популярный термин для описания финансового актива, чья стоимость значительно снизилась и для которого уже не действуют рыночные механизмы, из-за чего подобные активы нельзя продать по приемлемой для владельца цене.
In late 2008, the bank accepted $3.1 billion in bailout money through the sale of preferred shares to the U.S. Treasury's Troubled Asset Relief Program. В конце 2008 года банк получил помощь в размере $3,1 млрд в обмен на свои привилегированные акции по программе Asset Relief.
Net asset value: The realisable value of an i.e. the sum total of the assets at market value less the sum total of the liabilities. Net asset value: Чистая стоимость активов: отношение чистых активов к общему количеству выпущенных в обращение акций.
Arbitrage: The concept of making a profit without risk and without any net outlay of capital. The arbitrageur will simultaneously buy and sell the same asset or two bundles of assets that amount to the same and profit from the difference in price. Asset: Актив: совокупность имущественных прав: материальных ценностей, денежных средств, долговых требований и др., принадлежащих юридическому лицу.
Asset substitution effect: As debt-to-equity ratio increases, management has an incentive to undertake risky, even negative Net present value (NPV) projects. Эффект замещения активов (asset substitution effect): При повышении соотношения заемного капитала к собственному, у управления компании появляется стимул для осуществления рискованных проектов, даже с отрицательной чистой текущей стоимостью (NPV).
Больше примеров...