Английский - русский
Перевод слова Asset

Перевод asset с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Актив (примеров 460)
The Working Group may also wish to define the encumbered asset. Рабочая группа, возможно, также пожелает дать определение термина "обремененный актив".
I'm taking your most valued asset. Я захватил ваш наиболее оцененный актив.
For example, if the encumbered asset is a piece of machinery, it must not be left out in the rain. Например, если обремененный актив представляет собой машинное оборудование, необходимо, чтобы оно не оставалось под дождем.
The Guide does not explain the term "owner" of an encumbered asset, whether that asset is intellectual property or not. В Руководстве не разъясняется значение термина "правообладатель" обремененного актива, независимо от того, является ли этот актив интеллектуальной собственностью или нет.
3.6 An item of property, plant or equipment may be acquired in exchange or part exchange for a dissimilar item of property, plant or equipment or other asset. 3.6 Единица основных средств может быть приобретена частично или полностью в обмен на отличную по характеру единицу основных средств или на другой актив.
Больше примеров...
Имущество (примеров 165)
With specific reference to the comments related to UNHCR's Representation in Kenya, assets referred to in paragraph 152 of the report have since been captured in the asset database. Что касается конкретных замечаний по поводу представительства УВКБ в Кении, то имущество, упомянутое в пункте 152 доклада, было после этого занесено в базу данных об активах.
With regard to the physical inventory, the UNHCR Representation in Kenya has confirmed that the check-up was carried out, assets were verified by July 2009 and that asset reviews are regularly conducted on a yearly basis. Что касается физической описи, то представительство УВКБ в Кении подтвердило, что в настоящее время такая опись составляется, имущество было проверено по состоянию на июль 2009 года и ежегодно проводятся обзоры активов.
A controlled asset is an asset that is owned or controlled by a designated person or entity, or a person or entity acting on behalf of or at the direction of a designated person or entity. Подконтрольным имуществом является имущество, которое находится в собственности или под контролем указанного физического или юридического лица или физического или юридического лица, действующего от имени или по поручению указанного физического или юридического лица.
OIOS audits disclosed that the Asset Minder System, introduced by UNHCR to integrate data on all relevant assets, including those of implementing partners, is operational but still incomplete. Ревизии УСВН показали, что система контроля за имуществом, введенная УВКБ в целях сведения воедино данных о всем соответствующем имуществе, включая имущество партнеров-исполнителей, функционирует, но является еще не полной.
A buyer of a space asset under a registered sale acquires its interest in that asset free from an interest subsequently registered and from an unregistered interest, even if the buyer has actual knowledge of the unregistered interest. Покупатель космического имущества по зарегистрированному договору купли-продажи приобретает свою гарантию на данное имущество, не обремененное никакой гарантией, зарегистрированной позднее, и никакой незарегистрированной гарантией, даже если покупателю фактически известно о наличии такой незарегистрированной гарантии.
Больше примеров...
Достояние (примеров 63)
No attempt to restructure the Secretariat will succeed unless it takes into account its most important asset, the staff. Никакие усилия по перестройке Секретариата не увенчаются успехом, если они не будут учитывать самое важное его достояние - персонал.
Our staff are our most valuable asset. Наши сотрудники - это наше самое ценное достояние.
Human rights are a multidimensional phenomenon recognized around the world as humanity's greatest asset. Права человека - явление многогранное, признанное в мире как высшее достояние человека.
It is my hope that they will find support and inspiration in the many countries around the world which have made their diversity their greatest asset, with opportunities for all in a climate of tolerance and mutual respect. Я надеюсь, что он найдет поддержку и источник вдохновения в примерах многих стран во всем мире, которые превратили свое разнообразие в богатейшее свое достояние, обеспечив возможности для всех в обстановке терпимости и взаимного уважения.
Ms. Flores (Honduras) (spoke in Spanish): The heritage of the oceans and seas of our planet is a vital asset of our peoples and an invaluable legacy for future generations. Г-жа Флорес (Гондурас) (говорит по-испански): Достояние, состоящее из океанов и морей нашей планеты, является жизненно важным активом наших народов и бесценным наследием для будущих поколений.
Больше примеров...
Агент (примеров 132)
The problem is, he's too valuable an asset for them to reveal as much as we'd like. Но он слишком важный агент, чтобы полностью раскрыть его личность.
Fara, you're one of the few people in this building who knows that Majid Javadi's an Agency asset. Фара, ты одна из немногих людей в этом здании, которые знают, что Маджид Джавади - агент Управления.
Okay, a brilliant, young operative flies to Minnesota to turn a valuable asset - Гениальный молодой агент летит в Миннесоту, чтобы завербовать ценного информатора...
How's your asset? Как там твой агент?
When's... Asset K arriving? Когда прибывает агент К?
Больше примеров...
Ресурс (примеров 54)
The Council's institutional architecture represents an enormous, if largely untapped, communications asset. Институциональная структура Совета представляет собой мощнейший, но по большей части не освоенный коммуникационный ресурс.
As the Government itself notes, the Armed Forces' "most prized asset" is their legitimacy. Как отмечает само правительство, "самый главный ресурс" вооруженных сил - это их легитимность.
An asset is a resource owned by or due to the organization as a result of past events. Актив представляет собой ресурс, принадлежащий или причитающийся организации в результате прошлых событий.
The relevance of water rights as a property asset is related to the availability of the resource: the scarcest resource is the most valuable. Значение прав на водные ресурсы как основного капитала зависит от наличия этого ресурса: наиболее ценным является самый дефицитный ресурс.
As a result, the principal asset - the water resource base - remains highly undervalued and readily used without much concern for its value to others, the structural role of water in the economy and its in situ value as an environmental asset. Вследствие этого важнейший ресурс - вода - остается весьма недооцененным и эксплуатируется без особой заботы о его значении для других, о структурной роли воды в экономике и ее ценности в месте нахождения как природного ресурса.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 42)
For recruitment by private enterprises, fluency in both official languages is always seen as an asset. При приеме на работу в частном секторе владение обоими государственными языками рассматривается, как дополнительное преимущество.
Another asset of cooperatives is their traditional emphasis on educational and awareness-building activities, which are specifically attuned to realities in rural societies. Еще одно преимущество кооперативов заключается в том, что они традиционно уделяют большое внимание просветительской и разъяснительной работе, непосредственно ориентируя ее на реальности сельской жизни.
Thus, minerals and oil represent a key locational asset for FDI in Africa. Таким образом, запасы полезных ископаемых и нефти представляют собой главное преимущество размещения ПИИ в Африке.
You know, we take out Cohn, we lose a huge asset... his army, his international connections. Знаешь, если мы избавимся от Кона, мы потеряем огромное преимущество... его армия, его международные связи.
In the process we have proven wrong the naysayers who often choose to see the Assembly's diversity as a drawback rather than as the valuable asset that it is. В процессе творчества мы смогли опровергнуть точку зрения скептиков, которые подчас предпочитают рассматривать разнообразие Ассамблеи как ее недостаток, а не как преимущество, коим это разнообразие на самом деле является.
Больше примеров...
Фондов (примеров 128)
In Mali, WFP, IFAD and the government signed a Letter of Understanding (LOU) for rural development through asset creation. В Мали ВПП, МФСР и правительство подписали письмо о договоренности (ПОД) относительно развития сельских районов путем создания основных фондов.
This information is usually available in the form of a computerised asset register, which shows each current asset currently held, the date of acquisition, and the historic cost. Эта информация обычно представляется в виде компьютеризованного регистра фондов, в котором содержатся данные об имеющихся на настоящий момент фондах, дате закупки и первоначальной стоимости;
Materials inspection officers updated locator cards once they had performed asset verifications. Сотрудники службы инспекции материальных фондов обновляли адресные записи после выполнения проверок фондов.
If your asset register system is not capable of producing either of the above, the register should be sorted by asset class, and if possible sent to us in its entirety on diskette. Если ваша система регистрации фондов не позволяет получить данные по первым двум вариантам, то в этом случае данные регистра следует отсортировать по классам фондов и, по возможности, представить все эти данные на дискете.
Therefore, the Fund determines fair value using the net asset value information as reported by the investee fund managers in the latest available unaudited quarterly capital account statements. Таким образом, Фонд определяет справедливую стоимость на основе информации о стоимости чистых активов, указываемой управляющими инвестиционных фондов в последних имеющихся непроверенных квартальных отчетах о движении капитальных средств.
Больше примеров...
Ценность (примеров 82)
Your friend Dr. Lennon has been a great asset. Твой друг - доктор Леннон представляет большую ценность.
Indeed, the Funds, Programmes and Specialised Agencies represent an enormous asset for the international community and are at the core of the UN's contribution to development work. В самом деле, фонды, программы и специализированные учреждения представляют огромную ценность для международного сообщества, и на них приходится основная часть работы Организации Объединенных Наций в целях развития.
Ambassador Mahiga stressed that "Delivering as One" would have to strike a balance between the oneness of United Nations delivery and the diversity of the system which was an enormous asset for the international community. Посол Махига подчеркнул, что в рамках данной инициативы необходимо обеспечить четкое равновесие между единством действий и сохранением многообразия системы Организации Объединенных Наций, которое представляет огромную ценность для международного сообщества.
It is, in its religious dimension, one of the most vital elements that go to make up the identity of believers and their conception of life, but it is also a precious asset for atheists, agnostics, sceptics and the unconcerned. В своем религиозном измерении она является одним из важнейших элементов, определяющих принадлежность верующих и их представление о жизни, однако она также составляет большую ценность для атеистов, агностиков, сомневающихся и равнодушных.
That cooperative approach of the Peacebuilding Commission is its greatest asset and has added value to ongoing national and international efforts. Подход Комиссии по миростроительству к своему делу в таком духе сотрудничества является ее величайшим достоянием и повышает ценность непрестанных национальных и международных усилий.
Больше примеров...
Об активах (примеров 120)
Argentina also noted the need to extend the system of asset declaration to public officials of provincial and local entities. Аргентина также отметила необходимость распространения этой системы деклараций об активах на публичных должностных лиц провинциальных и местных органов.
As many UNOPS projects were in conflict zones, some of the asset information might not be readily available. В связи с тем, что многие проекты ЮНОПС осуществляются в зонах конфликта, в некоторых случаях информация об активах может на данный момент временно отсутствовать.
For example, it did not have access to the asset databases, which record the disposal of assets at Headquarters and in peacekeeping missions. Например, он не имеет доступа к базам данных об активах, в которых регистрируется утилизация активов в Центральных учреждениях и миротворческих миссиях.
Moreover, the asset declaration system was considered to be ineffective, as different bodies were responsible for receiving them and those bodies were using different methods to process them. Кроме того, система представления деклараций об активах была сочтена неэффективной, поскольку за получение этих деклараций отвечают разные органы, которые используют разные методы их обработки.
The commissioning of a professional asset tracer to investigate the assets and finances of the União Nacional para a Indepêndencia Total de Angola was high on the Mechanism's list of priorities. Одной из основных задач Механизма оставался наем профессионального агента по розыску имущества в целях получения сведений об активах и финансах Национального союза за полную независимость Анголы.
Больше примеров...
Подспорьем (примеров 28)
Your diplomatic skills, which have already been proven, and experience constitute an important asset to this crucial stage of our deliberations. Ваше уже испытанное дипломатическое мастерство и опыт являются крупным подспорьем на этом важнейшем этапе наших дискуссий.
My delegation is confident that your rich experience will be an invaluable asset to our Committee. Моя делегация убеждена в том, что Ваш богатый опыт станет ценным подспорьем в работе нашего Комитета.
Devolution programmes are an additional asset in the context of democratic development. Так называемые программы децентрализации являются дополнительным подспорьем для демократии и развития.
The United Nations Girls' Education Initiative (UNGEI) network has also been a significant asset for girls' education. важным подспорьем в деле школьного обучения девочек является создание сети Инициативы ООН в области образования девочек (ИООНОД).
He assured the President and the Government of Kenya of his conviction that the location of the United Nations Office at Nairobi was an asset to its work and that the United Nations needed a strong Centre for Human Settlements in Nairobi. Он заверил Президента и правительство Кении в том, что, по его убеждению, нахождение в Найроби Отделения Организации Объединенных Наций является огромным подспорьем в его работе и что Организации Объединенных Наций нужен сильный Центр по населенным пунктам в Найроби.
Больше примеров...
Капиталом (примеров 27)
As such, animals are their main productive asset. Как таковые, животные являются их главным производительным капиталом.
It was stressed that the greatest asset of all participating organizations is their staff. Участники совещания подчеркнули, что самым ценным капиталом всех участвующих организаций является их персонал.
Older persons were not a burden to society, but an asset in the light of their accumulated experience and knowledge. Пожилые люди являются не обузой для общества, а его капиталом с учетом имеющихся у них знаний и богатого опыта.
Fortunately, the special session of the General Assembly on children is being convened at a time when the international community has the valuable asset of practical experience derived from numerous review processes on the world conferences held in the 1990s. По счастливому стечению обстоятельств, специальная сессия Генеральной Ассамблеи в интересах детей созывается в тот момент, когда международное сообщество уже обладает ценным капиталом практического опыта, извлеченного из многочисленных обзоров хода выполнения решений проведенных в 90-е годы всемирных конференций.
For a solution to the problems discussed in the document, young people must be recognized as an asset and as genuine partners in the decision-making processes - as subjects of their own lives, not objects. Для решения проблем, обсуждаемых в документе, необходимо признать, что молодежь является ценнейшим капиталом и подлинным партнером в процессах принятия решений в качестве не объекта, а субъекта собственной жизни.
Больше примеров...
Благом (примеров 15)
The international community must act collectively to ensure that natural resources are no longer a threat to peace but an asset to development. Международное сообщество должно действовать сообща для обеспечения того, чтобы природные ресурсы были не угрозой миру, а благом в плане развития.
The emergence of new economies is an asset for the world. Возникновение новых экономик является благом для всего мира.
As for outer space, that is a common asset of all mankind and should be safeguarded against any use for military purposes. Что касается космического пространства, то оно является общим благом человечества и должно быть ограждено от всякого использования в военных целях.
Earth resources may be both an asset and a risk for humanity; wise (sustainable) use of the Earth materials will reduce risks and increase assets available to global societies. Земные ресурсы могут быть и благом, и фактором риска для человечества; мудрое (устойчивое) использование земных материалов сократит риски и увеличит блага, которыми может воспользоваться общество на Земле.
Identity is a national asset, the preservation of which is the responsibility of all. Национальная самобытность является общественным благом, ответственность за сохранение которого лежит на всех нас.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 15)
Fast availability of the decontamination equipment is an essential asset. Существенным достоинством является быстрое наличие деконтаминационного оборудования.
In the former, the main obligation is to the parties and, therefore, discretion is a valued asset. В первом случае, главные обязательства он несет перед сторонами, и поэтому важным достоинством является свобода действий.
In that regard, the UNODC global network of field offices has been a major asset. В этой связи важным достоинством является наличие глобальной сети отделений ЮНОДК на местах.
The successful conclusion of the negotiations on a convention on the rights of persons with disabilities speaks to the essential humanity of the United Nations, which is its most precious asset. Успешное завершение переговоров по конвенции о правах инвалидов прежде всего говорит о гуманности Организации Объединенных Наций, что является ее важнейшим достоинством.
PP20 Reaffirming that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced, as a permanent feature which enriches our societies; РР20 вновь подтверждая, что культурное разнообразие является благим достоинством в прогрессе и благополучии человечества в целом и оно должно быть оцениваемым, используемым, подлинно признаваемым и воспринимаемым в качестве постоянной черты, обогащающей наши общества;
Больше примеров...
Ценное качество (примеров 7)
The humanitarian objective was almost compromised, and with it the most precious asset of the United Nations - its credibility. Гуманитарная цель была почти скомпрометирована и вместе с ней самое ценное качество Организации Объединенных Наций - ее авторитет.
They enable us to take action to improve the opportunities and quality of life of people as they age {Agreed: When is embraced as an achievement, the reliance on human skills, experiences and resources of is naturally recognized as an asset]. Они позволяют нам принимать меры в целях расширения возможностей и повышения качества жизни людей по мере их старения {Согласовано: Когда воспринимается как достижение, использование человеческих навыков, опыта и ресурсов естественно признается как ценное качество].
The great diversity of cultures and traditions is a recognized asset of mountains throughout the world and an important element in shaping the wide variety of mountain landscapes and the goods and services they provide. Многообразие культур и традиций - это признанное ценное качество горных районов во всех частях мира и один из важных факторов, позволяющих формировать четкое представление о широком разнообразии горных ландшафтов и поступающих из горных районов товарах и услугах.
Is that not an asset? Разве это не ценное качество?
It's not an asset to be able to hide a pregnancy. Это не ценное качество скрывать беременность.
Больше примеров...
Asset (примеров 12)
Toxic asset is a popular term for certain financial assets having values that have fallen significantly and for which there is no longer a functioning market, so that such assets cannot be sold at a price satisfactory to the holder. Токсичный актив англ. Toxic asset - популярный термин для описания финансового актива, чья стоимость значительно снизилась и для которого уже не действуют рыночные механизмы, из-за чего подобные активы нельзя продать по приемлемой для владельца цене.
On 10 November 2010, the Unity Asset Store launched as an online marketplace for Unity users to sell project assets (artwork, code systems, audio, etc.) to each other. 10 ноября 2010 года Unity Asset Store был запущен в качестве онлайн-рынка для пользователей Unity, для свободной продажи ресурсов проекта (графика, скрипты, аудио и т. д.).
Arbitrage: The concept of making a profit without risk and without any net outlay of capital. The arbitrageur will simultaneously buy and sell the same asset or two bundles of assets that amount to the same and profit from the difference in price. Asset: Актив: совокупность имущественных прав: материальных ценностей, денежных средств, долговых требований и др., принадлежащих юридическому лицу.
Asset substitution effect: As debt-to-equity ratio increases, management has an incentive to undertake risky, even negative Net present value (NPV) projects. Эффект замещения активов (asset substitution effect): При повышении соотношения заемного капитала к собственному, у управления компании появляется стимул для осуществления рискованных проектов, даже с отрицательной чистой текущей стоимостью (NPV).
Open Asset Import Library (Assimp) is a cross-platform 3D model import library which aims to provide a common application programming interface (API) for different 3D asset file formats. Open Asset Import Library (Assimp) - кроссплатформенная библиотека импорта 3D-моделей, обеспечивающая общий интерфейс программирования приложений (API) для различных форматов.
Больше примеров...