Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружения

Примеры в контексте "Arms - Вооружения"

Примеры: Arms - Вооружения
We cannot but be aware that, despite a reported reduction since the end of the cold war, global spending on arms still totals over $700 billion per year. Нам, безусловно, известно, что, несмотря на происшедшее, как сообщается, с момента окончания "холодной войны" сокращение глобальных расходов на вооружения, на эти цели по-прежнему расходуется свыше 700 млрд. долл. США в год.
Our hemisphere is a region relatively free from conflict, with a lower level of arms expenditures and a tradition of peaceful and judicial settlement of disputes. Наше полушарие - это район, относительно свободный от конфликтов, с низким уровнем расходов на вооружения и с традициями мирного и справедливого урегулирования споров.
The European Union considers transparency and responsibility regarding the transfer of arms and dual-use goods and technologies to be important in the promotion of peace and international security. Европейский союз считает транспарентность и ответственность в отношении передачи вооружения и предметов и технологий двойного назначения важным фактором содействия миру и международной безопасности.
Global expenditure on arms still amounts to as much as the income of half of the five and a half billion people on our planet. Глобальные расходы на вооружения по-прежнему составляют почти половину дохода 5,5 млрд. людей на нашей планете.
It called on those bodies to encourage measures against the diversion of arms and explosives through illicit traffic by land or sea. Следует ускорить принятие мер, направленных против поставок вооружения и взрывчатых веществ, на основе незаконного оборота наземным или морским транспортом.
Weapons that are ordered from the arms markets in one of the neighbouring Gulf States are first delivered by boat to the port of Boosaaso. Вооружения, заказываемые на оружейных рынках одного из соседних государств Залива, сначала доставляются морским путем в порт Босасо.
Small arms, including military-style weapons intended for trained and organized militaries, are often found in the hands of untrained civilians and unaccountable armed groups. Стрелковое оружие, в том числе вооружения военного образца, предназначенные для прошедших подготовку и связанных дисциплиной военнослужащих, зачастую оказывается в руках необученных гражданских лиц и бесконтрольных вооруженных групп.
The Secretary-General, with good reason, has affirmed that in the reality of today's world small arms and light weapons are truly weapons of mass destruction. Генеральный секретарь вполне обоснованно указал, что в сегодняшнем мире стрелковое оружие и лёгкие вооружения поистине являются оружием массового уничтожения.
It provided for the surrender of Serb heavy weapons, the withdrawal of Krajina Serb soldiers with side arms only, and the safe passage of civilians from the area. Оно предусматривало сдачу сербского тяжелого вооружения, вывод военнослужащих Сербской Краины только с личным оружием и безопасный выход гражданского населения из этого района.
Extraregional States should respect regional agreements on disarmament and arms limitation and, where appropriate, consider entering into binding undertakings to complement such regional agreements. Государства, расположенные за пределами региона, должны уважать региональные соглашения в области вооружения и ограничения вооружений и, по мере возможности, рассматривать вопрос о принятии на себя гарантийных обязательств в дополнение к таким региональным соглашениям.
Doubtless there is room for improvement but the resources have produced significant positive results worldwide - unlike the billions of dollars spent on arms. Возможности для совершенствования, несомненно, существуют, однако затраченные ресурсы дали важные положительные результаты во всем мире, чего нельзя сказать о миллиардах долларов, израсходованных на цели вооружения.
The members of CARICOM hoped that, given the political will, a reduction in arms spending would release funds for the development of their national economies. Государства - члены КАРИКОМ надеются на то, что при наличии политической воли сокращение расходов на вооружения высвободит средства на цели развития их национальной экономики.
The illicit exploitation of natural and other resources in conflict areas exacerbates crisis situations by increasing the demand for arms and intensifying their illicit proliferation. Незаконная эксплуатация природных и других ресурсов в зонах конфликтов ведет к обострению кризисных ситуаций, повышая спрос на вооружения и интенсифицируя их незаконное распространение.
Ethiopia has not expended an estimated $300 million on arms since last June simply to retake a desolate patch of rocks . С июня прошлого года Эфиопия потратила около 300 млн. долл. США на вооружения не просто для того, чтобы вернуть себе безлюдный участок каменистой местности .
Data on the value of arms exports by supplier States, specifying the quantities and value by weapon system. Предоставляемые государствами-поставщиками данные о стоимости экспортируемого вооружения с указанием количества и стоимости каждой системы оружия.
Another example is the persistence of expenditure on arms in certain countries, which is out of all proportion to social spending. Другим подобным примером является упорное продолжение некоторыми странами таких расходов на вооружения, которые совершенно непропорциональны расходам на социальные нужды.
Under these circumstances, transfers of Russian arms to the aggressor raise serious doubts among the Azerbaijani population as to the sincerity of Russia's policy in the Caucasus. В этих условиях поставки агрессору российского вооружения вызывают у общественности Азербайджана серьезные сомнения в искренности политики России на Кавказе.
With regard to disarmament as a whole, I would like to dwell on the urgent problem of the proliferation of conventional arms. Касаясь разоруженческой проблематики в целом, хотелось бы коснуться и другой такой очень актуальной проблемы, как распространение обычного вооружения.
As in Angola, the illicit exploitation of mineral resources is today an important means by which rebel movements supply themselves with arms. Как и в Анголе, в нашем субрегионе незаконная добыча минерального сырья в настоящее время используется для вооружения повстанческих движений.
The sooner we add nuclear arms to the scrap heap of weapons of mass destruction, the better. Чем быстрее мы сдадим ядерные вооружения в утиль, куда уже сданы другие виды оружия массового уничтожения, тем лучше.
We thus urge the nuclear States to take measures, through serious and urgent initiatives, to reduce arms expenditures in preparation for a phased elimination of their nuclear and strategic arsenals. Поэтому мы настоятельно призываем ядерные государства посредством серьезных и безотлагательных инициатив принимать меры к сокращению расходов на вооружения, готовясь к поэтапной ликвидации их ядерных и стратегических арсеналов.
To the extent that arms are inanimate objects that have no will of their own, there is undeniably some logic in such an assertion. Несомненно, известная логика в этом утверждении есть - в том смысле, что вооружения являются неодушевленными предметами, которые не имеют своей воли.
Ukraine believes that the relationship between confidence-building and reliance on conventional arms is an essential element to be taken into account in the process of consolidating peace and containing tensions. Украина считает, что взаимосвязь между укреплением доверия и опорой на обычные вооружения является принципиально важным фактором, который необходимо учитывать в процессе укрепления мира и сдерживания напряженности.
On 14 June, announcing the publication of its 2000 Yearbook, the Stockholm International Peace Research Institute reported that global arms expenditures had once again started to rise. Объявив о публикации своего ежегодника за 2000 год, Международный институт по исследованию проблем мира в Стокгольме 14 июня сообщил о том, что мировые расходы на вооружения вновь стали возрастать.
In our world today, which has limited resources, money spent on arms has reached unimaginable levels, estimated at $850 billion to date. Сегодня, когда в мире имеется ограниченный объем ресурсов, размер денежных средств, расходуемых на вооружения, достиг невообразимого уровня, который, по состоянию на сегодняшний день, составляет 850 млрд. долл. США.