Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Арменией

Примеры в контексте "Armenia - Арменией"

Примеры: Armenia - Арменией
Obviously, before Azerbaijan and Armenia gained independence and before the conflict in Nagorny Karabakh was taken up by international organizations, the USSR central authorities played the role of arbitrator. Очевидно, что до обретения Азербайджаном и Арменией независимости и рассмотрения нагорно-карабахского конфликта в международных организациях в роли арбитра выступали центральные органы власти Союза ССР.
Supports the demand of the Armenian minority for reunification with the Socialist Republic of Armenia; поддерживает требование армянского меньшинства о воссоединении с Социалистической Республикой Арменией;
The circulation by Armenia of a document on behalf of the illegal entity is illustrative of its consistent disrespect of the Charter of the United Nations and fundamental principles of international law. Распространение Арменией документа от имени незаконного образования служит примером проявления ее постоянного неуважения к Уставу Организации Объединенных Наций и основополагающим принципам международного права.
Greece welcomed the signature by Armenia of the CRPD and its Optional Protocol, the CED and the OP-ICESCR. Греция приветствовала подписание Арменией КПИ и Факультативного протокола к ней, КНИ и ФП-МПЭСКП.
Poland commended Armenia on the establishment of the Office of the Human Rights Defender and welcomed the adoption of a series of national plans and programmes. Польша высоко оценила учреждение Арменией Управления Защитника прав человека и приветствовала принятие ряда национальных планов и программ.
The establishment in the occupied territory of Azerbaijan of an ethnically constructed subordinate separatist entity supported by Armenia and unrecognized by the world was also illegal. Создание на оккупированной территории Азербайджана сформированного по этническому признаку зависимого сепаратистского образования, поддерживаемого Арменией и непризнанного мировым сообществом, также является незаконным.
The major obstacle to the full implementation of the CFE Treaty in the South Caucasus region is the continuing illegal occupation by Armenia of the territories of Azerbaijan. Серьезным препятствием на пути к полному осуществлению ДОВСЕ в регионе Южного Кавказа является продолжающаяся незаконная оккупация Арменией территорий Азербайджана.
The violation of the ceasefire regime by Armenia is clearly directed to divert the attention of its citizens and the international community from the internal difficulties. Нарушение Арменией режима прекращения огня явно направлено на то, чтобы отвлечь внимание ее граждан и международного сообщества от внутренних трудностей.
It not only bears directly on the relations between Azerbaijan and Armenia, but also affects the peace and stability of the entire Caucasus region. Она не только напрямую воздействует на отношения между Азербайджаном и Арменией, но и влияет на мир и стабильность всего кавказского региона.
Such commitments were also made by Armenia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Ukraine through the "Common Understanding on the National Policy Dialogue". Такие обязательства были также приняты Арменией, Кыргызстаном, Республикой Молдова и Украиной через «Соглашение по взаимопониманию Национального политического диалога».
Mr. Papyan underlined the need for technical assistance to facilitate introduction of PRTRs and welcomed the international assistance Armenia had so far received. Г-н Папян подчеркнул необходимость оказания технической помощи в интересах содействия внедрению РВПЗ и приветствовал международную помощь, полученную Арменией до настоящего времени.
After regaining independence in 1991, the State party was soon engaged in war with Armenia, another State party. «Вновь обретя независимость в 1991 году, государство-участник вскоре вступило в состояние войны с другим государством-участником - Арменией.
The entity established on the occupied territory of Azerbaijan by Armenia and rendered subservient to its will is not a State and cannot therefore invoke the right of self-defence. Созданное же Арменией на оккупированных территориях Азербайджана и подчиненное ей образование не является государством и соответственно не обладает правом на самооборону.
It most certainly cannot be denied with regard to the area between the occupied Nagorno-Karabakh and Armenia, which is far from the ceasefire line (for example, Lachin). Несомненно, нельзя отрицать тот факт, что этот критерий применим к району, расположенному между оккупированным Нагорным Карабахом и Арменией, который находится на большом расстоянии от линии прекращения огня (например, Лачин).
In line with recommendation 3, the data provided by Armenia and Bosnia and Herzegovina contain maximum, minimum and average concentrations for each sampling point. В соответствии с рекомендацией 3, данные, представленные Арменией и Боснией и Герцеговиной содержат максимальные, минимальные и средние концентрации для каждой точки отбора проб.
Another formidable challenge the young people of Azerbaijan continue to face is the ongoing armed conflict with Armenia, which has a detrimental impact on youth and significantly limits prospects for their full-scale development. Другая серьезнейшая проблема, с которой по-прежнему приходится сталкиваться молодежи Азербайджана, - продолжающийся вооруженный конфликт с Арменией, который пагубно сказывается на молодежи и значительно ограничивает перспективы ее полномасштабного развития.
At the same time, I want to thank my Azerbaijani colleague for his concern regarding the problems of Armenia. В то же время я хотел бы поблагодарить моего азербайджанского коллегу за продемонстрированную им озабоченность в связи с проблемами, стоящими перед Арменией.
The explanation given by Armenia at the time was that those eight battle tanks were recovered from various parts retrieved from the scene of border clashes. Разъяснение, представленное тогда Арменией, сводилось к тому, что эти 8 боевых танков были собраны из различных частей, найденных на поле боя.
These resolutions have been completely ignored by Armenia, and today Azerbaijani territories are still under foreign occupation and are exposed to various unlawful and destructive activities. Эти резолюции были полностью проигнорированы Арменией, и сегодня эти азербайджанские территории по-прежнему находятся под иностранной оккупацией и испытывают воздействие разного рода незаконной и разрушительной деятельности.
The situation was aggravated by the consequences of the unresolved armed conflict with Armenia, which were still a matter of grave concern to Azerbaijan. Положение усугубляется последствиями неразрешенного вооруженного конфликта между Арменией и Азербайджаном, который остается одним из главных вопросов, вызывающих озабоченность страны.
The 1996 presidential election was the second presidential election after Armenia's independence from the Soviet Union in 1991. Президентские выборы 1996 года был вторые президентские выборы после обретения Арменией независимости от Советского Союза в 1991 году.
In early 2007, the Serbian defence industry company Zastava concluded a $1.75 million contract with Armenia for the sale of weapons. В начале 2007 года сербская компания оборонной промышленности «Застава» заключила контракт с Арменией на сумму 1,75 млн. долл. США.
Remote aid in diagnosing patients under this project constitutes a successful follow-on to the Spacebridge to Armenia in 1988. Оказание помощи на расстоянии в постановке диагноза пациентам в рамках этого проекта представляет собой успешное развитие опыта установления космического телемоста с Арменией в 1988 году.
Furthermore, the areas occupied by Armenia included two State reserves and three State sanctuaries. Кроме того, на оккупированных Арменией территориях остались два государственных заповедника и три государственных заказника.
Regrettably, since 1988 the country had been engaged in an undeclared war with Armenia, which had seized 20 per cent of its territory. К сожалению, с 1988 года страна была вовлечена в необъявленную войну с Арменией, которая захватила 20 процентов ее территории.