It is entirely unrecognised as such, even by Armenia. |
Оно абсолютно не признано в качестве такового, даже Арменией. |
Neither the purported unification of Nagorny Karabakh with Armenia nor its purported independence have been recognised by any third state. |
Ни так называемое воссоединение Нагорного Карабаха с Арменией, ни его так называемая независимость не были признаны никаким третьим государством. |
A diplomatic accord with Armenia would benefit the region and Europe, writes Azerbaijan's foreign minister. |
Дипломатическая договоренность с Арменией отвечала бы интересам региона и Европы, пишет азербайджанский министр иностранных дел. |
EU also launched a feasibility study on free trade agreements with Armenia and Georgia. |
ЕС приступил также к подготовке технико-экономического обоснования соглашений о свободной торговле с Арменией и Грузией. |
That was the latest wave of deportation of Azerbaijanis, who for centuries have resided in the territory presently called Armenia. |
Это была последняя волна переселения азербайджанцев, которые на протяжении веков жили на территории, которая сегодня называется Арменией. |
As a result of this examination the Committee entered into correspondence with Armenia to clarify its responses to the questionnaire. |
По итогам такого анализа Комитет вступил в переписку с Арменией для получения разъяснений относительно ее ответов на вопросник. |
The Committee also referred to the "conflict with Armenia" in its Concluding Observations on Azerbaijan on 14 December 2004. |
Комитет также сослался на «конфликт с Арменией» в своих заключительных замечаниях по Азербайджану 14 декабря 2004 года. |
Furthermore, there are unquestionable facts testifying about the active use by Armenia of mercenaries to attack Azerbaijan. |
Кроме того, имеются неоспоримые факты, свидетельствующие об активном использовании Арменией наемников для нападений на Азербайджан. |
The arms control mechanism is not effective in the territories of Azerbaijan occupied by Armenia. |
На территориях Азербайджана, оккупированных Арменией, механизм контроля над вооружениями не действует. |
None of these resolutions was implemented by Armenia. |
Ни одна из этих резолюций не была выполнена Арменией. |
However, relations with Armenia are difficult because of the Karabakh conflict. |
Вместе с тем отношения с Арменией остаются сложными из-за конфликта в Нагорном Карабахе. |
Also, Georgia is not a Party to the Convention, and for political reasons Azerbaijan does not have any direct contacts with Armenia. |
Кроме того, Грузия не является Стороной Конвенции, и по политическим причинам Азербайджан не имеет каких-либо прямых контактов с Арменией. |
The occupation of the territories of Azerbaijan by neighboring Armenia is one of the main obstacles to the full implementation of the Convention. |
Оккупация территорий Азербайджана соседней Арменией является одним из главных препятствий на пути полного осуществления Конвенции. |
During the recruitment process, preference is given to women, especially to those from the territories occupied by Armenia by placement services. |
В процессе найма службы занятости отдают предпочтение женщинам, особенно с территорий, оккупированных Арменией. |
More than 1 million Azerbaijanis have become refugees or displaced persons as a result of the policy of ethnic cleansing pursued by Armenia. |
В результате осуществленной Арменией политики этнической чистки более одного миллиона азербайджанцев оказались в положении беженцев и вынужденных переселенцев. |
In the course of Armenia's armed aggression against Azerbaijan, serious human rights violations had been perpetrated, including violations of the Convention. |
В ходе вооруженной агрессии, предпринятой Арменией против Азербайджана, были совершены грубые посягательства на права человека, включая нарушения Конвенции. |
The 11-page "brief research" prepared by Azerbaijan only confirms the earlier statements by Armenia regarding the 1993 resolutions on Nagorno-Karabakh. |
В одиннадцатистраничном «кратком исследовании», подготовленном Азербайджаном, лишь повторяются заявления, делавшиеся Арменией ранее в отношении резолюций 1993 года по Нагорному Карабаху. |
In reaction to the charges brought forward by Armenia and international organizations, Azerbaijan has asserted that Armenians had never existed in those territories. |
В ответ на обвинения, выдвинутые Арменией и международными организациями, азербайджанские власти заявляют, что армяне «никогда не жили на этих территориях». |
The implementation of the Great Repatriation programme is to begin once Armenia relinquishes the occupied Azerbaijani territories. |
Необходимо отметить, что начало процесса осуществления мероприятий предусмотренных в программе "Большой Репатриации" будет осуществляться после освобождения Арменией оккупированных территорий Азербайджанской Республики. |
It also indicated that the aftermath of the 2008 presidential elections had revealed shortfalls in the implementation of Armenia's international human rights obligations. |
Она также указала, что события, последовавшие за президентскими выборами 2008 года, продемонстрировали слабые места в плане выполнения Арменией международных обязательств в области прав человека. |
CEDAW commended Armenia on revisions made to the Constitution in 2005, particularly the adoption of article 14.1 guaranteeing equality before the law. |
З. КЛДЖ высоко оценил изменения, внесенные Арменией в Конституцию в 2005 году, в частности принятие статьи 14.1, гарантирующей равенство перед законом. |
This latter entity is a self-proclaimed "state", supported by Armenia and essentially under its direction and control. |
Это последнее образование представляет собой самозваное «государство», поддерживаемое Арменией и, фактически, находящееся под ее управлением и контролем. |
The following Parties replied: Armenia, Belarus, Croatia (only to the Gothenburg Protocol), Moldova and Ukraine. |
Ответы были представлены следующими Сторонами: Арменией, Беларусью, Молдовой, Украиной и Хорватией (только в отношении Гётеборгского протокола). |
Azerbaijan's most serious challenge was still its long-standing conflict with Armenia over Nagorno-Karabakh. |
Самой серьезной проблемой, с которой Азербайджан сталкивается уже много лет, остается проблема его конфликта с Арменией по поводу Нагорного Карабаха. |
It was precisely the aggression and occupation by Armenia of almost 20 per cent of the territory of Azerbaijan that had led to the disruption of economic links between Azerbaijan and Armenia. |
Именно агрессия и оккупация Арменией почти 20 процентов территории Азербайджана привели к разрыву экономических связей между Азербайджаном и Арменией. |