So when you get to Argentina, what happens? |
Так что будет, когда ты приедешь в Аргентину? |
But, in fact, when we went to Argentina, penguins were often found totally covered in oil. |
Но на самом деле, когда мы приехали в Аргентину, нам часто встречались пингвины, полностью покрытые нефтью. |
The study focuses on indigenous child migratory flows from Bolivia to Argentina, from Ecuador to Colombia and from Guatemala to Mexico. |
Изучалась миграция детей коренного населения из Боливии в Аргентину, из Эквадора в Колумбию и из Гватемалы в Мексику. |
During a state visit by China's President to Brazil and Argentina in November 2004, multibillionaire trade and investment deals were announced. |
В ходе государственного визита китайского президента в Бразилию и Аргентину в ноябре 2004 года было объявлено о заключении многомиллиардных торговых и инвестиционных сделок. |
In 2013, 84,000 Argentine tourists visited Cuba, making Argentina the largest tourist provider to Cuba from Latin America and the 5th largest globally. |
В 2013 году 84000 аргентинских туристов посетили Кубу, что сделало Аргентину крупнейшим поставщиком туристов из Латинской Америки и пятым по величине в мире. |
Since 1951 Kovalenko went to Argentina to help Archimandrite Nikolai Alekseev, where in the church of Saints Peter and Paul created a library. |
С 1951 года Коваленко отправился в Аргентину на помощь архимандриту Николаю (Алексееву), где при храме святых Петра и Павла создал библиотеку. |
Due to poverty and famine, over 50,000 Irish nationals migrated to Argentina between the years of 1830-1930 in search of land and a better life. |
В период с 1830 по 1930 год из-за бедности и голода более 50000 ирландцев эмигрировали в Аргентину в поисках земли и лучшей жизни. |
Cabrero was born in the Spanish city of Santander, but when he was 4 years old he moved to Argentina. |
Кабреро родился в испанском городе Сантандер, но, когда ему было четыре года, он с семьёй переехал в Аргентину. |
Poland's main exports to Argentina include: steel profiles, mining machinery, engines, domestic appliances, wires and TV screens. |
Экспортом Польши в Аргентину: стальные заготовки, горнодобывающая техника, двигатели, бытовая техника, провода и телевизионные экраны. |
Immediately after the coup, on September 15, 1973, Prats voluntarily went into exile with his wife in Argentina. |
Сразу же после этого переворота, 15 сентября 1973, генерал Пратс отправился в добровольное изгнание со своей женой в Аргентину. |
He was part of the Swedish 1901-1902 expedition to Argentina and Bolivia, crossing the desert of Chaco, and the Andes. |
Принимал участие в шведской экспедиции 1901-1902 годов в Аргентину и Боливию, маршрут которой проходил через засушливый район Чако, и пересекал Анды. |
In 2005, he debuted in the first division and four years later, due to his great talent and goalscoring ability, he moved to Argentina. |
В 2005 году он дебютировал в первом дивизионе и 4 года спустя, благодаря своему большому таланту и бомбардирским способностям, переехал в Аргентину. |
He was deported to Argentina and later was appointed by Éamon de Valera as the first Irish consul in Buenos Aires. |
Имона Балфина депортировали в Аргентину, где затем он был назначен Имоном де Валерой первым ирландским консулом в этой стране. |
Why the sudden trip to Argentina, Stone? |
К чему такое срочное путешествие в Аргентину, Стоун? |
This is a photograph by the artist Michael Najjar, and it's real, in the sense that he went there to Argentina to take the photo. |
Это - фотография Майкла Найджара, и она настоящая, в том смысле, что он поехал в Аргентину, чтобы сделать фотографию. |
During the Second World War, the owners of the castle "Colla di Boasi" immigrated to Argentina and, leaving Italy they left their property. |
Во время Второй мировой войны хозяева замка "Колла ди Боази" иммигрируют в Аргентину и, покинув Италию, оставляют свою собственность. |
Okay, when your people are being chased into Argentina By angry cossacks, Maybe a sparkling toilet isn't that important. |
Знаешь, если бы твой народ был выгнан в Аргентину злыми казаками, наверное, сверкающий туалет был бы тебе не так важен. |
During its visit to Argentina, the Ministry of Justice delegation gathered information on that country's experiences and policies with regard to impunity, compensation and rehabilitation. |
В ходе своего визита в Аргентину делегация министерства юстиции занималась сбором информации об опыте и политике этой страны в вопросах, касающихся безнаказанности, компенсации и реабилитации. |
The Inter-American Commission's visit to Argentina in September 1979 confirmed the systematic practice of enforced disappearance by the successive military juntas and marked a turning point in intergovernmental organization fact-finding on disappearances. |
Визит Межамериканской комиссии в Аргентину в сентябре 1979 года подтвердил систематическую практику насильственных исчезновений, допускаемую сменяющими друг друга военными хунтами, и ознаменовал поворотный момент в сборе этой межправительственной организацией фактов об исчезновениях. |
But, in fact, when we went to Argentina, penguins were often found totally covered in oil. |
Но на самом деле, когда мы приехали в Аргентину, нам часто встречались пингвины, полностью покрытые нефтью. |
The Committee noted that this process culminated in a default on Argentina's debt in December 2001 and the substantial devaluation of the peso in 2002. |
Комитет отметил, что этот процесс привел Аргентину к дефолту в декабре 2001 года и значительной девальвации песо в 2002 году. |
In contrast, net flows to Argentina and Peru were considerably lower and Chile registered a net outflow. |
В противоположность этому чистый приток в Аргентину и Перу был существенно ниже, а в Чили имел место чистый отток. |
In the final analysis, five countries were visited: Zimbabwe and Ghana in Africa; Argentina, Chile and Uruguay in Latin America. |
В конечном итоге члены группы совершили поездки в пять стран: Зимбабве и Гану в Африке; и Аргентину, Чили и Уругвай в Латинской Америке. |
During a visit by the President of Bolivia to Argentina in 1998, a number of important agreements on transport and communication were signed. |
В ходе визита президента Боливии в Аргентину в 1998 году был подписан ряд важных соглашений по вопросам транспорта и связи. |
The proportion of total employment accounted for by wage earners decreased in many countries, including Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Ecuador. |
Во многих странах, включая Аргентину, Бразилию, Чили, Колумбию и Эквадор, сократилась общая численность работающих лиц, получающих заработную плату. |