| In 2006, seven families came from Ecuador to be resettled in Argentina. | В 2006 году семь семей переселились в Аргентину из Эквадора. |
| She again congratulated Argentina on all the progress it had made. | Председатель еще раз поздравляет Аргентину с достигнутым прогрессом. |
| He also transformed Argentina, but this time, according to the rule book of the International Monetary Fund. | Он тоже трансформировал Аргентину, но в то время, согласно правилам Международного Валютного Фонда. |
| This u-boat was supposed to reach Argentina, but something happened. | Эта подлодка плыла в Аргентину, но что-то случилось. |
| Okay, Jessica, Gibbs can easily go down to Argentina and ask Sheila... | Джессика, Гибс легко может слетать в Аргентину и спросить Шейлу... |
| He called on Argentina to recognize the right of the Falkland islanders independently to choose the form of government in their Territory. | Оратор призывает Аргентину признать право жителей Фолклендских островов самостоятельно выбирать форму правления на своей территории. |
| He called on Argentina to abandon its claims and to recognize the rights of the islanders. | Оратор призывает Аргентину отказаться от своих притязаний и признать права жителей островов. |
| The Special Rapporteur intends to visit Argentina in the near future. | Специальный докладчик в ближайшее время совершит поездку в Аргентину. |
| The representative of Paraguay stated that his Government had traditionally supported Argentina. | Представитель Парагвая отметил, что его правительство традиционно поддерживает Аргентину. |
| During its seventy-fifth session, the Working Group gratefully accepted the invitation of the Government to conduct a mission to Argentina. | В ходе своей семьдесят пятой сессии Рабочая группа с благодарностью приняла приглашение правительства посетить Аргентину. |
| Argentina accounted for one third of the total and Brazil for another third. | На Аргентину и Бразилию приходилось по одной трети от общей суммы. |
| Citizens of a number of countries need to have a visa before arriving in Argentina. | Гражданам ряда стран для въезда в Аргентину требуется виза. |
| The remittances of Italian seasonal laborers in Argentina prevented backward rural villages in southern Italy from slipping into grinding poverty. | Выезд итальянских сезонных рабочих в Аргентину предотвращал скатывание отсталых деревень на юге Италии в угнетающую нищету. |
| Prince Charles visited Argentina from 9 to 11 March. | Принц Чарльз посетил Аргентину 9-11 марта. |
| The Special Rapporteur plans to undertake country visits to Argentina and Uruguay in September 2010. | Специальный докладчик планирует посетить Аргентину и Уругвай в сентябре 2010 года. |
| Later in 2011, the Special Rapporteur will carry out a visit to Argentina. | Во второй половине 2011 года Специальный докладчик совершит поездку в Аргентину. |
| Brazil encouraged Argentina to ensure the effectiveness of such policies. | Бразилия призвала Аргентину обеспечить эффективность таких программ. |
| Argentina was requested by the Secretariat to re-submit its national report through its official contact point. | Секретариат просил Аргентину вновь представить свой национальный доклад через ее официальный контактный пункт. |
| It requested Argentina's assessment in respect to this institution. | Она просила Аргентину дать оценку подобного учреждения. |
| Any person entering or leaving Argentina through these border crossings had to be photographed and fingerprinted. | Любое лицо, въезжающее в Аргентину или выезжающее из нее через эти пункты пересечения границы, подлежит фотографированию и снятию отпечатков пальцев. |
| The Committee visited Argentina, Djibouti, Japan, Morocco, Qatar, the Russian Federation, Serbia and Uruguay. | Комитет посетил Аргентину, Джибути, Катар, Марокко, Российскую Федерацию, Сербию, Уругвай и Японию. |
| Mr. Taghizadet said that he would like to have statistics on migrants from South America who transited through Argentina. | Г-н Тагизаде хотел бы получить статистические данные о мигрантах из Южной Америки, движущихся транзитом через Аргентину. |
| He congratulated Argentina on the quality of its report, which could serve as a model for other States parties to follow. | Он благодарит Аргентину за высокий уровень ее доклада, который может служить образцом для других государств-участников. |
| As a first step, the Committee should undertake a visiting mission to Argentina, the United Kingdom and the Islands themselves to gather information. | В качестве первого шага Комитету следует направить в Аргентину, Соединенное Королевство и на сами острова выездную миссию для сбора информации. |
| They emigrated to Argentina where they worked hard to cultivate a small piece of land. | Они эмигрировали в Аргентину, где много работали, чтобы облагородить маленький кусочек земли. |