In 2006, seven families came from Ecuador to be resettled in Argentina. |
В 2006 году семь семей переселились в Аргентину из Эквадора. |
She again congratulated Argentina on all the progress it had made. |
Председатель еще раз поздравляет Аргентину с достигнутым прогрессом. |
He also transformed Argentina, but this time, according to the rule book of the International Monetary Fund. |
Он тоже трансформировал Аргентину, но в то время, согласно правилам Международного Валютного Фонда. |
This u-boat was supposed to reach Argentina, but something happened. |
Эта подлодка плыла в Аргентину, но что-то случилось. |
Okay, Jessica, Gibbs can easily go down to Argentina and ask Sheila... |
Джессика, Гибс легко может слетать в Аргентину и спросить Шейлу... |
He called on Argentina to recognize the right of the Falkland islanders independently to choose the form of government in their Territory. |
Оратор призывает Аргентину признать право жителей Фолклендских островов самостоятельно выбирать форму правления на своей территории. |
He called on Argentina to abandon its claims and to recognize the rights of the islanders. |
Оратор призывает Аргентину отказаться от своих притязаний и признать права жителей островов. |
The Special Rapporteur intends to visit Argentina in the near future. |
Специальный докладчик в ближайшее время совершит поездку в Аргентину. |
The representative of Paraguay stated that his Government had traditionally supported Argentina. |
Представитель Парагвая отметил, что его правительство традиционно поддерживает Аргентину. |
During its seventy-fifth session, the Working Group gratefully accepted the invitation of the Government to conduct a mission to Argentina. |
В ходе своей семьдесят пятой сессии Рабочая группа с благодарностью приняла приглашение правительства посетить Аргентину. |
Argentina accounted for one third of the total and Brazil for another third. |
На Аргентину и Бразилию приходилось по одной трети от общей суммы. |
Citizens of a number of countries need to have a visa before arriving in Argentina. |
Гражданам ряда стран для въезда в Аргентину требуется виза. |
The remittances of Italian seasonal laborers in Argentina prevented backward rural villages in southern Italy from slipping into grinding poverty. |
Выезд итальянских сезонных рабочих в Аргентину предотвращал скатывание отсталых деревень на юге Италии в угнетающую нищету. |
Prince Charles visited Argentina from 9 to 11 March. |
Принц Чарльз посетил Аргентину 9-11 марта. |
The Special Rapporteur plans to undertake country visits to Argentina and Uruguay in September 2010. |
Специальный докладчик планирует посетить Аргентину и Уругвай в сентябре 2010 года. |
Later in 2011, the Special Rapporteur will carry out a visit to Argentina. |
Во второй половине 2011 года Специальный докладчик совершит поездку в Аргентину. |
Brazil encouraged Argentina to ensure the effectiveness of such policies. |
Бразилия призвала Аргентину обеспечить эффективность таких программ. |
Argentina was requested by the Secretariat to re-submit its national report through its official contact point. |
Секретариат просил Аргентину вновь представить свой национальный доклад через ее официальный контактный пункт. |
It requested Argentina's assessment in respect to this institution. |
Она просила Аргентину дать оценку подобного учреждения. |
Any person entering or leaving Argentina through these border crossings had to be photographed and fingerprinted. |
Любое лицо, въезжающее в Аргентину или выезжающее из нее через эти пункты пересечения границы, подлежит фотографированию и снятию отпечатков пальцев. |
The Committee visited Argentina, Djibouti, Japan, Morocco, Qatar, the Russian Federation, Serbia and Uruguay. |
Комитет посетил Аргентину, Джибути, Катар, Марокко, Российскую Федерацию, Сербию, Уругвай и Японию. |
Mr. Taghizadet said that he would like to have statistics on migrants from South America who transited through Argentina. |
Г-н Тагизаде хотел бы получить статистические данные о мигрантах из Южной Америки, движущихся транзитом через Аргентину. |
He congratulated Argentina on the quality of its report, which could serve as a model for other States parties to follow. |
Он благодарит Аргентину за высокий уровень ее доклада, который может служить образцом для других государств-участников. |
As a first step, the Committee should undertake a visiting mission to Argentina, the United Kingdom and the Islands themselves to gather information. |
В качестве первого шага Комитету следует направить в Аргентину, Соединенное Королевство и на сами острова выездную миссию для сбора информации. |
They emigrated to Argentina where they worked hard to cultivate a small piece of land. |
Они эмигрировали в Аргентину, где много работали, чтобы облагородить маленький кусочек земли. |