Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентину

Примеры в контексте "Argentina - Аргентину"

Примеры: Argentina - Аргентину
That is why the United States proudly joined Haiti, Argentina, Canada, France and Venezuela as an original sponsor of the General Assembly resolution we are to adopt here today to extend the Civilian Mission's mandate to 7 February 1996. Именно поэтому Соединенные Штаты с гордостью поддержали Гаити, Аргентину, Канаду, Францию и Венесуэлу в качестве первоначальных авторов резолюции Генеральной Ассамблеи, которую нам предстоит сегодня принять и которая предусматривает продление мандата Гражданской миссии до 7 февраля 1996 года.
Ms. Lj: Allow me to formally congratulate Argentina on becoming a member of the Security Council and on assuming the presidency of the Council. Г-жа Лёй: Позвольте мне официально поздравить Аргентину в связи с членством в Совете Безопасности и с исполнением обязанностей Председателя Совета.
It might also extend data collection to several major countries outside ECE, such as Japan, Australia, South Africa, Brazil and Argentina, in cooperation with the regional commissions to which those countries belong. Она также могла бы охватить сбором данных несколько крупных стран за пределами региона ЕЭК, например Японию, Австралию, Южную Африку, Бразилию и Аргентину, в сотрудничестве с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, в состав которых входят названные страны.
This cooperation has improved the design of many lending operations, resolved operational and technical issues and expedited financial sector reform in a number of countries, including Angola, Argentina, Armenia, Brazil, the Republic of Moldova, Sri Lanka and Viet Nam. Это сотрудничество позволило улучшить содержание многих операций по кредитованию, решить текущие и технические вопросы и ускорить проведение реформы финансового сектора в ряде стран, включая Анголу, Аргентину, Армению, Бразилию, Вьетнам, Республику Молдову и Шри-Ланку.
Activities included torchlight processions and marches in many countries, including Argentina, Bangladesh, Bolivia, Denmark, Italy, the Philippines, Trinidad and Tobago and Zimbabwe. Мероприятия включали проведение факельных шествий и демонстраций во многих странах, включая Аргентину, Бангладеш, Боливию, Данию, Зимбабве, Италию, Тринидад и Тобаго и Филиппины.
Provision is made for freight costs related to the repatriation of contingent-owned equipment to the following countries: Argentina, Bangladesh, Botswana, Brazil, India, Italy, Japan, Portugal, Uruguay and Zambia. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на обратную перевозку принадлежащего контингентам имущества в следующие страны: Аргентину, Бангладеш, Ботсвану, Бразилию, Замбию, Индию, Италию, Португалию, Уругвай и Японию.
Cameroon recommended to Argentina to continue its efforts to bring its national and provincial legislation in line with ratified international instruments. Он далее призвал Аргентину продолжать деятельность по более справедливому перераспределению благ экономического развития для достижения целей в области развития, установленных в Декларации тысячелетия.
Also important, encouraging and productive were the visits that the President-elect made to Brazil, Chile and Argentina, also in response to official invitations from those Governments. Столь же значимыми, обнадеживающими и плодотворными были визиты избранного президента в Бразилию, Чили и Аргентину, состоявшиеся также в ответ на официальные приглашения правительств этих стран.
From 25 June to 2 July 2001, he undertook a mission to Argentina (his first mission to Latin America since his appointment as Special Rapporteur). С 25 июня по 2 июля 2001 года Специальный докладчик посетил Аргентину (это его первая поездка в Латинскую Америку после его назначения Специальным докладчиком).
Despite these widespread difficulties in the domestic and external sectors of the region's economies, they did not - apart from Argentina - fall victim to outright balance-of-payments or financial crises. Несмотря на те трудности, с которыми сталкивались как отечественные, так и экспортные сектора экономики стран региона, им удалось избежать кризиса платежного баланса или финансового кризиса, если не считать Аргентину.
The Network now has 14 members: the national institutions of Argentina, Bolivia, Canada, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Paraguay, Peru and Venezuela. На сегодняшний день Сеть насчитывает в своем составе 14 членов: это национальные учреждения, представляющие Аргентину, Боливию, Венесуэлу, Гватемалу, Гондурас, Канаду, Колумбию, Коста-Рику, Мексику, Панаму, Парагвай, Перу, Сальвадор и Эквадор.
Approximately 30 international supervisors are provided through the Inter-American Defense Board, which includes the following countries: Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, El Salvador, Guatemala, Honduras and Venezuela. По линии Межамериканского совета обороны предоставлены примерно 30 международных руководителей, которые представляют, среди прочего, следующие страны: Аргентину, Боливию, Бразилию, Колумбию, Сальвадор, Гватемалу, Гондурас и Венесуэлу.
In 2004 UDAPE estimated that 10,000 people annually emigrate to Argentina, Brazil, the United States of America and Spain, there being a total of approximately 2 million emigrants. По данным UDAPE, каждый год из страны эмигрирует 10000 человек, главным образом в Аргентину, Бразилию, США и Испанию, а всего насчитывается примерно 2 млн. эмигрантов.
These funds went primarily to Argentina, Brazil and Mexico, and to a lesser extent to Chile, Colombia and Venezuela. В основном эти финансовые средства направлялись в Аргентину, Бразилию и Мексику и в меньшем объеме - в Венесуэлу, Колумбию и Чили.
Eventually, it became a global financial crisis, embroiling Russia and Latin American countries, such as Brazil, and unleashing forces that played out over the ensuing years: Argentina in 2001 may be counted as among its victims. В итоге финансовый кризис стал глобальным, втянув Россию и страны Латинской Америки, такие как Бразилия, выпустив на волю силы, которые сыграли свою роль на протяжении следующих лет: Аргентину в 2001 году можно рассматривать в качестве одной из жертв этих сил.
Secretary-General Kofi Annan's recent trip to Latin America, which included visits to Brazil, Argentina, Uruguay and Mexico, came at a moment of heightened regional awareness of the importance of international cooperation for the peaceful settlement of disputes. Недавняя поездка Генерального секретаря Кофи Аннана по Латинской Америке, в ходе которой он нанес визиты в Бразилию, Аргентину, Уругвай и Мексику, проходила на фоне возросшего осознания странами региона важного значения международного сотрудничества для мирного урегулирования споров.
During these years, special missions have gone to Chile, Mexico, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Panama, Venezuela, Brazil, Argentina, Honduras, Paraguay and Uruguay. В течение этого периода были осуществлены специальные миссии в Чили, Мексику, Гватемалу, Сальвадор, Никарагуа, Панаму, Венесуэлу, Бразилию, Аргентину, Гондурас, Парагвай и Уругвай.
This trend was most striking in Argentina, Bolivia, Ecuador, Mexico, Nicaragua and Venezuela, which all had large increases in import volumes. Здесь следует выделить прежде всего Аргентину, Боливию, Венесуэлу, Мексику, Никарагуа и Эквадор, объем импортных закупок в которых увеличился больше всего.
In the framework of the two-year project on mainstreaming a gender perspective in the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and sectoral ministries initiated in 1999, technical cooperation missions were carried out to Argentina, Ecuador and El Salvador. В рамках рассчитанного на два года проекта по обеспечению учета гендерных факторов в деятельности Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и отраслевых министерств, осуществление которой было начато в 1999 году, в Аргентину, Сальвадор и Эквадор были направлены миссии по техническому сотрудничеству.
6 World Bank data shows that over half of private water and sanitation projects and three quarters of investment has gone to just six countries, including Argentina and Brazil: see World Bank, Private Participation in Infrastructure Project Database. 6 Данные Всемирного банка свидетельствуют о том, что свыше половины частных проектов в области водоснабжения и санитарии и три четверти инвестиций реализуются всего в шести странах, включая Аргентину и Бразилию: см. Всемирный банк, база данных проекта об участии частного сектора в развитии инфраструктуры.
It also concluded that "Uruguay failed to comply with its obligation to notify the plans to Argentina through CARU under Article 7, second and third paragraphs, of the 1975 Statute". Он также пришел к выводу, что «Уругвай не выполнил свое обязательство уведомить о планах Аргентину через посредство КАРУ в соответствии со вторым и третьим пунктами статьи 7 статута 1975 года».
The Falkland Islands Government is aware of your recent visit to Argentina, where you spoke about the Falkland Islands and the Decolonization Committee. Правительству Фолклендских островов известно о Вашей недавней поездке в Аргентину, где Вы говорили о Фолклендских островах и Комитете по деколонизации.
While the largest group of members is from the United States, other countries included are Argentina, Brazil, Canada, Costa Rica, Great Britain, El Salvador, Guam, India, Indonesia, Italy, Japan, Sri Lanka, Switzerland and Uganda. Хотя наибольшая группа ее членов происходят из Соединенных Штатов, в ней представлены и другие страны, включая Аргентину, Бразилию, Великобританию, Гуам, Канаду, Коста-Рику, Индию, Индонезию, Италию, Сальвадор, Уганду, Швейцарию, Шри-Ланку и Японию.
The illegal seizure of the Islands in 1833 could not be justified by any occupation by force, act of war or armed intervention; nor could the passing of 178 years erase Argentina's legitimate rights to sovereignty and territorial integrity. Незаконный захват островов в 1833 году не может быть оправдан никакой оккупацией с применением силы, военными действиями или вооруженной интервенцией, а прошедшие после захвата острова 178 лет не могут лишить Аргентину ее законных прав на суверенитет и территориальную целостность.
In Latin America, gender-responsive budgeting has been introduced in many countries, including Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, El Salvador, Honduras, Mexico, Nicaragua, Paraguay, Peru and the Plurinational State of Bolivia. В Латинской Америке методика составления бюджета с учетом гендерной проблематики внедрена во многих странах, включая Аргентину, Бразилию, Колумбию, Эквадор, Сальвадор, Гондурас, Мексику, Никарагуа, Парагвай, Перу и Многонациональное Государство Боливия.