Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентину

Примеры в контексте "Argentina - Аргентину"

Примеры: Argentina - Аргентину
The Foreign Minister went on to say that those measures had forced Argentina to lodge protests with the Organization of American States and the relevant United Nations bodies and to consider whether to continue its membership in the South Atlantic Fisheries Commission. Министр иностранных дел далее отметил, что эти меры вынудили Аргентину направить протесты в Организацию американских государств и соответствующие органы Организации Объединенных Наций, а также рассмотреть вопрос о продолжении своего членства в Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике.
CEDAW congratulated Argentina on the social policies and programmes put in place, particularly in the areas of poverty reduction, job creation and access to education, aimed at addressing the consequences of the economic and social crisis experienced since 2001. КЛДЖ поздравил Аргентину с разработанными ею социальными программами и политикой, особенно в области сокращения масштабов нищеты, создания рабочих мест и обеспечения доступа к образованию, которые направлены на преодоление последствий экономического и социального кризиса, потрясающего страну с 2001 года27.
Several Member States, including Argentina, Finland, Norway and Sweden, trained their peacekeeping personnel in gender sensitivity and awareness, provided codes of conduct, monitored adherence and punished violations. Несколько государств-членов, включая Аргентину, Финляндию, Норвегию и Швецию, осуществляли подготовку своего миротворческого персонала по вопросам учета гендерных факторов, разрабатывали и принимали соответствующие кодексы поведения, контролировали соблюдение их положений и наказывали виновных в их нарушениях.
NGO partners came from Argentina, Chile, Hungary, Indonesia, Mexico, Portugal, South Africa, Thailand, Uganda, United Kingdom, United States of America and the European Union. Партнеры из числа НПО представляли Аргентину, Венгрию, Индонезию, Мексику, Португалию, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Уганду, Чили, Южную Африку и Европейский союз.
Several Member States, including Argentina, Canada, Guinea, Lebanon, Maldives, Mauritius, Palau, the Philippines and the Republic of Korea, expressed their support for the creation of a special rapporteur on laws that discriminate against women, as did OHCHR. Несколько государств-членов, включая Аргентину, Гвинею, Канаду, Ливан, Маврикий, Мальдивские Острова, Палау, Республику Корея и Филиппины, а также УВКПЧ выступили в поддержку создания должности специального докладчика по вопросу о законах, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам.
UNRISD has documented such experiences in a number of transitional countries, including Argentina, Benin, Chile, the Czech Republic, Hungary, India and Malawi. ЮНРИСД документально отразил наличие такого опыта в ряде стран с переходной экономикой, включая Аргентину, Бенин, Чили, Чешскую Республику, Венгрию, Индию и Малави.
In 2012, following further successes and expansions into Uruguay, Greece and Argentina, previous owner and entrepreneur, Gerard Barry, sold Fintrax Group including Premier Tax Free to private equity firm Exponent for €170m. В 2012 году, после дальнейших успехов и распространения своих услуг на Уругвай, Грецию и Аргентину, предыдущий владелец и предприниматель Жерар Барри продаёт Fintrax Group, включающую Premier Tax Free, частной инвестиционной компании Exponent за 170 миллионов евро.
We are also a leading pension and life insurance company in a number of Latin American countries, including Argentina, Mexico, Chile, Peru and Brazil. Мы также являемся ведущей компанией в сфере пенсионного обеспечения и страхования жизни в ряде стран Латинской Америки, включая Аргентину, Мексику, Чили, Перу и Бразилии.
Wong was widely expected to address the event in his next film; instead, he avoided the pressure by choosing to shoot in Argentina. Ожидалось, что Вонг осветит это событие в своем следующем фильме, но Вонг, чтобы избежать давления, решает перенести место действия в Аргентину.
In the opening game of the 1982 World Cup, Belgium surprised the world by beating the reigning world champions Argentina 1-0. В первом матче чемпионата мира 1982 года, Бельгия удивила весь мир, победив действующих чемпионов мира сборную Аргентину со счетом 1-0.
When President Domingo F. Sarmiento was representing his country in the United States, he had the opportunity to meet pioneering astronomer Benjamin Apthorp Gould, who was very interested in traveling to Argentina in order to study the stellar south hemisphere. Когда будущий президент Доминго Ф. Сармьенто представлял свою страну в Соединенных Штатах, он имел возможность встретиться с астроном-новатором Бенджамином Гулдом, который был очень заинтересован в путешествии в Аргентину с целью изучения звезд южной полусферы.
This speech was held during the official visit made by the Obama family to Argentina on 23-24 March 2016, where they also visited the city of Bariloche, in the Argentine Patagonia. Всё это происходило в рамках официального визита президента США и его семьи в Аргентину 23-24 марта 2016 года, в ходе которого они также посетили город Сан-Карлос-де-Барилоче, находящийся в аргентинской Патагонии.
When Ayala exiled Franco to Argentina, Franco's sympathizers toppled Ayala's government, and Colonel Franco returned to Paraguay as interim president. Когда Айяла был выслан по инициативе Франко в Аргентину, сторонники Франко свергли правительство Айалы, и полковник Франко вернулся в Парагвай в качестве временного президента.
But deflation is associated with persistent recession (see Argentina again), and no country's society and political system can accept years of recession and fiscal austerity to achieve real depreciation. Но снижению уровня цен сопутствует устойчивый экономический спад (вспомним, опять же, Аргентину), однако никакой народ и никакая политическая система не смирятся с годами экономического спада и ужесточения налогово-бюджетной политики для достижения реального обесценивания валюты.
Argentina should have been encouraged to fix a more flexible exchange rate system, or at least an exchange rate more reflective of the country's trading patterns. Аргентину следовало поощрять установить более гибкую систему определения обменного курса, или, по крайней мере, обменный курс должен был быть в большей степени привязан к структуре торговли.
In 1945 he and his family sought refuge in Austria and later fled to Argentina in 1948. В 1945 году его семья нашла убежище в Австрии, а в 1948 году переехала в Аргентину.
In 1941, he fled to Portugal, and in 1943 he emigrated to Argentina. В 1941 году Бек бежал в Португалию, а в 1943-м - эмигрировал в Аргентину.
In 2000, member nations of Mercosur (which includes Argentina) and the European Union (which includes Italy) began negotiations on a free trade agreement. В 2000 году страны-члены Меркосур (включая Аргентину) и Европейский союз (включая Италию) начали переговоры по заключению соглашения о свободной торговле.
Well, you say you want to move to Argentina, but you want to have kids. Ну, ты сказал, что хочешь переехать в Аргентину, но ты хочешь завести детей.
Imagine we're not Valenti and Ferida that Valenti and Ferida have escaped to Argentina and are safe. Предположим, что мь не Валенти и Ферида, что Валенти и Ферида сбежали в безопасное место, в Аргентину.
She did eventually go on to live in Argentina and Morocco and Greece, Russia, even Japan for a little while. Она все-таки уехала жить в Аргентину, и в Марокко, в Грецию, Россию, даже в Японию ненадолго.
Mercosur Southern Cone Market: grouping comprising Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, established on 1 January 1995 МЕРКОСУР Общий рынок Южного конуса: группировка, объединяющая Аргентину, Бразилию, Парагвай и Уругвай; создана 1 января 1995 года
Since 1 July last year, 15 countries have become parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as non-nuclear-weapon States, including Algeria, Argentina, Chile and Ukraine, all of which have peaceful nuclear facilities. За время, прошедшее после 1 июля прошлого года, 15 стран стали участниками Договора о нераспространении ядерного оружия в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, включая Алжир, Аргентину, Украину и Чили, причем все эти страны имеют ядерные установки, предназначенные для мирных целей.
MERCOSUR - a customs union bringing together Brazil, Argentina, Paraguay and Uruguay - is a highly successful political and economic reality, a partner ready for business and cooperation with all countries and regions. МЕРКОСУР - таможенный союз, объединяющий Бразилию, Аргентину, Парагвай и Уругвай, - это реальный пример весьма успешного политического и экономического объединения, партнера, готового к деловому и иному сотрудничеству со всеми странами и регионами.
Such transfers of management responsibility, which began in Chile in the late 1970s, are now basic policy in many countries, including Argentina, Colombia, Mexico and Peru. Такая передача ответственности за управление, которая началась в Чили в конце 70-х годов, является в настоящее время основной политикой во многих странах, включая Аргентину, Колумбию, Мексику и Перу.