Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентину

Примеры в контексте "Argentina - Аргентину"

Примеры: Argentina - Аргентину
When the war ended he contemplated returning to Argentina for a life of farming, but the family's weakening financial position during the years of inflation made this impossible. После окончания колониальной школы собирался вернуться в Аргентину, чтобы заняться фермерством, но тяжелое финансовое положение семьи не позволило ему сделать это.
While most were ultimately sent home or re-emigrated to Canada or Argentina, some did stay and were sent to form a colony in the province of Bahia. После окончания мятежа большинство ирландцев были депортированы домой, либо уехали в Канаду и Аргентину, небольшая часть переселенцев была выселена в колонию в провинции Баия.
His father, Juan Manuel Abal Medina, served as Secretary General of the Peronist Movement in the early 1970s, and was the last representative of populist leader Juan Perón before his return to Argentina in 1973. Отец Абаля Медины занимал пост генерального секретаря перонистского движения в начале 1970-х годов и был последним представителем Хуана Перона перед его возвращением в Аргентину в 1973 году.
In August, accompanied by Deputy Minister of Foreign Affairs Renier Shoeman and a team of South African businessmen, President de Klerk visited Uruguay, Argentina, Chile and Paraguay. В августе президент де Клерк, а также сопровождавшие его заместитель министра иностранных дел Реньер Шоман и группа южноафриканских бизнесменов посетили Уругвай, Аргентину, Чили и Парагвай.
As the Secretary-General has stated on more than one occasion, and recently during his visit to Argentina, the active participation of civil society in the activities of the United Nations is an indispensable prerequisite for the success of humanitarian missions. Как неоднократно подчеркивал Генеральный секретарь, и, кстати, совсем недавно в ходе своего визита в Аргентину, активное участие гражданского общества в мероприятиях является непременным условием успеха гуманитарных мессий.
The President and General Secretary have had occasion to speak with government leaders in many countries, including Argentina, Cuba, Bangladesh, India, the Republic of Moldova and Zimbabwe. Президент и Генеральный секретарь разговаривали с руководителями правительств многих стран, включая Аргентину, Бангладеш, Зимбабве, Индию, Кубу и республику Молдова.
This is in keeping with the belief that a migration policy that facilitates access to legal residence for immigrants is key to obtaining a job under decent conditions both for workers coming into Argentina and for Argentine citizens moving throughout South America. Это говорит о том, что для получения достойной работы необходима миграционная политика, обеспечивающая мигрантам вид на жительство, причем как работникам, приезжающим в Аргентину, так и аргентинским гражданам, переезжающим в другие страны Южной Америки.
Bilateral cooperation was key to the National Space Programme, and the Algerian Space Agency had agreements with its counterparts in many countries, including Argentina, France and the Russian Federation and, soon, the United States. Двустороннее сотрудничество играет важнейшую роль в осуществлении национальной космической программы, и Алжирское космическое агентство заключило соглашения о сотрудничестве с коллегами в целом ряде стран, включая Аргентину, Российскую Федерацию и Францию, а в скором времени такое соглашение будет подписано с Соединенными Штатами.
Following an era of international isolation for Argentina, the advent of new, more liberal government in 1853 attracted a number of exiled intellectuals back into San Juan. Время международной изоляции Аргентины и приход нового, более либерального правительства в 1853 году вернул в Аргентину высланную интеллигенцию.
During a visit to Argentina in October 2001, the United Nations High Commissioner for Human Rights had signed a memorandum of understanding with his Government aimed at initiating United Nations support and cooperation with a view to developing the Argentine plan to combat discrimination. В ходе своего визита в Республику Аргентину в октябре 2001 года тогдашний Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека подписала меморандум о взаимопонимании с правительством Аргентины.
During the commemoration of the thirtieth anniversary of the historic visit of the Inter-American Commission on Human Rights to Argentina, the President announced that three bills would be submitted to parliament concerning the amicable settlement in the Inocencia Luca de Pegoraro case. Следует напомнить, что в связи с тридцатой годовщиной исторического визита в Аргентину Межамериканской комиссии по правам человека Президент Республики объявила о трех законопроектах, представленных в рамках Мирового соглашения по иску Иносенсии Лука де Пегораро.
He had some problems, and since he had no family, he decided to come to Argentina to look for his ta puo. Возникли проблемы, и так как у него нет семьи, он решил ехать в Аргентину и найти своего та пуо.
The UN Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances visited Argentina in July and noted that more than 20 judgments had been handed down on perpetrators of past human rights violations and that 1,000 criminal proceedings remained open. Рабочая группа ООН по насильственным или недобровольным исчезновениям, посетившая Аргентину в июле, отметила, что суды вынесли более 20 решений по делам лиц, виновных в нарушении прав человека в прошлом. Ещё 1000 уголовных дел находились в стадии рассмотрения в суде.
After a series of weak governments, and a seven-year military government, Perón returned to Argentina in 1973, following 18 years exile in Francoist Spain, amidst escalating political unrest, divisions in the Peronist movement, and frequent outbreaks of political violence. После череды слабых правительств и семилетнего военного правления Перон вернулся в Аргентину в 1973 году, проведя 20 лет изгнания во франкистской Испании, на фоне усиления политических волнений, расколов в перонистском движении и вспышек политического насилия.
The Peoria facility proved so profitable that only two years later the Peoria facility employed 625 people and was exporting tractors to Argentina, Canada, and Mexico. Потраченные на переоборудование завода средства быстро окупились: уже через два года на нём работали 625 человек, тракторы экспортировались в Канаду, Мексику и Аргентину.
Defeated, the then-Uruguayan president Manuel Oribe, like the betrayed Lavalleja a member of the Blanco party, resigned his position as president and fled to Argentina. Потерпев поражение, тогдашний президент Уругвая Мануэль Орибе (который, как и Лавальеха, был членом партии Бланкос) отказался от президентской должности и сбежал в Аргентину.
He then honed his skills as a manager in Paraguay, coaching Tacuary and Libertad until he returned to Argentina to take over Godoy Cruz de Mendoza, an insignificant provincial team struggling in the Second Division. Затем он оттачивал свои навыки в качестве менеджера в Парагвае, тренируя «Такуари» и «Либертад», пока не вернулся в Аргентину, чтобы взять на себя «Годой-Крус», небольшую провинциальную команду, играющей во втором дивизионе.
But the main crisis still ahead for Argentina is the economic one, which itself has lasted since 1999. Однако главный кризис, который еще ждет Аргентину, - это кризис экономический, начавшийся, фактически, еще в 1999 году.
After the failure of the Tricolor revolution against the government, he settled in Argentina, where he continued his journalistic activities living in Plata and Dolores. Всё это привело к преследованиям со стороны правительства, что вынудило Диаса эмигрировать в Аргентину, где он продолжил журналистскую деятельность, жил в Ла-Плате и Долоресе.
Cáceres returned to Argentina for a brief spell at Boca Juniors, before moving back to Spain in late 1996 and sign for Valencia CF, where he stayed until the end of the 1997-98 campaign. На небольшой срок Касерес вернулся в Аргентину, выступая за «Боку Хуниорс», прежде чем снова отправиться в Испанию в конце 1996 года в «Валенсию», где он играл до конца сезона 1997/98.
Björk had another tour in the middle of 1998 through Europe, and outside of the continent through other countries, including Chile, Brazil and Argentina. Вскоре, в середине года, Бьорк провела ещё один тур в Европе и других странах, включая Чили, Бразилию и Аргентину.
The rise of these types of prosecutions has in turn motivated countries, including Argentina and Chile, to repeal their amnesty laws so that suspected war criminals can be prosecuted at home. Все возрастающая роль судебного преследования такого типа, в свою очередь, побудило страны, включая Аргентину и Чили, отменить законы об амнистии, так чтобы подозреваемые военные преступники могли быть наказаны дома.
Excluding Argentina and Mexico, where the crisis caused a substantial drop in imports, however, the growth figure is much higher (33 per cent), although it is also true that much of the region's increase was concentrated in a single country, Brazil. Вместе с тем это увеличение значительно выше (ЗЗ процента), если исключить Аргентину и Мексику, где кризис повлек за собой значительное ограничение импорта, хотя значительная часть увеличения по региону пришлась на одну единственную страну - Бразилию.
The evolution of non-proliferation policy since the early 1990s had led Argentina to accede to the guidelines of the Nuclear Suppliers Group, then to the NPT, and finally to the conditions laid down by the Zangger Committee. Развитие политики в области нераспространения в начале 90-х годов побудило Аргентину принять руководящие принципы Группы ядерных поставщиков, затем присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия и, наконец, стать членом Комитета Цангера.
Starting with a full-fledged debt crisis triggered by a massive rise in both US interest rates and the value of the American dollar, the decade ended with domestically-generated hyperinflation, causing Argentina to fall a decade further behind the world's leading economies. Начавшись с долгового кризиса, вызванного существенным повышением ставок процента в США, а также стоимости американского доллара, это десятилетие завершилось гиперинфляцией внутреннего происхождения, отбросившей Аргентину еще лет на десять назад по сравнению с ведущими мировыми экономиками.