Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Appreciate - Оценить"

Примеры: Appreciate - Оценить
To appreciate her beauty, you have only to look at her. Чтобы оценить её красоту, тебе просто нужно её увидеть.
I was not in Geneva for the negotiation of the report of the Conference, but I can well appreciate the daunting task that you faced. Меня не было в Женеве, когда обсуждался доклад Конференции, но я вполне могу оценить сложность задачи, стоявшей перед Вами.
I hope too that you had a chance to see how we celebrate our culture and to fully appreciate how interwoven our lives, economies and societies are with our environment. Надеюсь также, что вы имели возможность увидеть, как мы заботимся о своей культуре, и в полной мере оценить, насколько наши жизни, экономики и общества переплетены с окружающей нас средой.
At times like these, I think it's important to stop and look around and appreciate how lucky we are. В такие времена... очень важно остановиться и оглянуться по сторонам, и оценить, как нам повезло.
And what Darwin could not appreciate, or didn't perhaps want to appreciate at the time, is that there was a fundamental relationship between the intensity of ultraviolet radiation and skin pigmentation. Дарвин не смог оценить или, возможно, не захотел в свое время оценить того, что существует фундаментальная связь между интенсивностью УФ-радиации и пигментацией кожи.
Ordinarily, but Lieutenant Torres enhanced my emotional subroutines, so I could truly appreciate the performance. Обычно, но лейтенант Торрес улучшила мои эмоциональные подпрограммы, чтобы я мог по достоинству оценить постановку.
I know you can appreciate what I'm trying to do. Я знаю, вы можете оценить то, что я пытаюсь сделать.
Even I can appreciate a good County Fair. Даже я могу оценить по достоинству хорошую окружную ярмарку.
Her delegation was confident that all Parties to the Convention could appreciate the benefits of having an instrument that would produce immediate practical results and make a genuine humanitarian impact. Ее делегация уверена, что все Стороны Конвенции смогут по достоинству оценить выгоды от наличия инструмента, который даст немедленные практические результаты и окажет реальное гуманитарное воздействие.
And what Darwin could not appreciate, or didn't perhaps want to appreciate at the time, is that there was a fundamental relationship between the intensity of ultraviolet radiation and skin pigmentation. Дарвин не смог оценить или, возможно, не захотел в свое время оценить того, что существует фундаментальная связь между интенсивностью УФ-радиации и пигментацией кожи.
That helps you appreciate those things in your own life and also helps you, you know, realign. Это помогает вам оценить собственную жизнь, а также перестроиться, понимаете.
Makes you appreciate the teleport, doesn't it? Лишний повод оценить удобства телепорта, а?
I don't have to be drunk to appreciate good service. Мне не нужно быть пьяным, чтобы оценить хороший сервис
Mr. Perret, I am sorry but I cannot appreciate these games you keep playing. Я сожалею, м-р Перрет но я не могу оценить ту игру, которой вы предаётесь.
Can you appreciate how bad that is? Можешь оценить, насколько всё плохо?
You will also appreciate that the Swiss authorities do not take kindly to the misuse of their passports - least of all by diplomats. Также, вы сможете оценить насколько швейцарские власти не любят тех, кто занимается подделкой местных паспортов, особенно если это дипломаты.
It was felt that the festival would afford an opportunity to those attending to learn about and appreciate the cultures of these countries, and thus promote international understanding. Считалось, что этот фестиваль даст возможность его участникам познакомиться с культурами этих стран и оценить их и таким образом будет способствовать улучшению международного взаимопонимания.
The purpose of my sharing those realities is to ask our development partners to appreciate our situation and the priorities that emanate from them. Цель моего выступления - обратиться к нашим партнерам по развитию с просьбой оценить нашу ситуацию и приоритетные задачи, которые вытекают из нее.
During her visit, the Special Rapporteur was able to appreciate the difficulties encountered by Spain in dealing with the new dimension of migration. Во время посещения Докладчик имела возможность оценить трудности Испании, которая сталкивается с феноменом миграции в его новом измерении.
The annual report provides an opportunity for members of our Organization to appreciate and assess the performance of the Council during the period under review. Ежегодный доклад дает членам Организации возможность оценить работу, проделанную Советом за отчетный период.
We must acknowledge and appreciate the vast effort of the international community to ensure that dialogue, discussion and negotiation prevail over force, destruction and war. Необходимо признать и оценить те значительные усилия, которые международное сообщество принимает для того, чтобы диалог, дискуссия и переговоры взяли верх над силой, разрушениями и войной.
The programme objectives cannot be achieved unless these implementers have both the full understanding and vision of raising a generation of Indonesians who can appreciate and accept differences. Цели программы не будут достигнуты, если у этих участников не будет полного понимания смысла и идеи воспитания поколения индонезийцев, способного оценить и принять разнообразие.
The content of these two texts makes it possible to fully understand and appreciate the concerns of the Congolese, who really want the inter-Congolese political negotiations to succeed. Содержание этих двух документов позволяет должным образом понять и оценить чаяния конголезцев, которые действительно надеются на успешное завершение межконголезских политических переговоров.
Their contribution would enrich our debate and enable us to fully appreciate the technical and legal aspects of the challenge we face today. Их вклад обогатил бы наши дебаты и позволил бы нам в полной мере оценить технические и юридические аспекты встающего перед нами сегодня вызова.
Allow me to conclude this brief farewell statement by extending thanks to all the colleagues in this Conference whose commitment and outstanding diplomatic skills I have had many opportunities to appreciate. В завершение этого краткого прощального выступления позвольте мне выразить благодарность всем коллегам на этой Конференции, чью приверженность и выдающиеся дипломатические качества я имел много возможностей оценить.