Hence Myanmar is in a unique position to appreciate the necessity for periodic expansion of membership of our Conference. |
Поэтому Мьянма, как никто, в состоянии оценить необходимость периодического расширения членского состава нашей Конференции. |
I'm sure you can appreciate why. |
Уверена, ты сможешь оценить, почему. |
Without the oral report, it would have been difficult to appreciate the important changes that had taken place in recent years. |
Без устного сообщения оценить те важные изменения, которые произошли в последние годы, было бы сложно. |
Children were encouraged through competitions and exhibitions to appreciate the relevance of human rights to their everyday lives. |
С помощью конкурсов или выставок детям предлагается оценить актуальность прав человека для их повседневной жизни. |
It is important to appreciate the extent of the collapse of the veterinary subsector. |
Важно оценить масштабы катастрофических последствий в ветеринарном подсекторе. |
As a result, experts were unable to appreciate fully the gains and obstacles in implementing the Convention. |
В результате эксперты были не в состоянии в полной мере оценить те плоды, которые принесло осуществление Конвенции, и трудности с ее осуществлением. |
On the other hand, society needs to appreciate the challenges and contributions of HIV/AIDS sufferers. |
С другой стороны, общество должно оценить серьезные проблемы и вклад страдающих от ВИЧ/СПИДа. |
It is of critical importance to appreciate the interaction between the redeployment of the IDF since 1994 and the implementation of the Oslo Accords. |
Исключительно важно оценить взаимосвязь между передислокацией ИСО после 1994 года и осуществлением заключенных в Осло соглашений. |
It was encouraging to note that delegations had made every attempt to understand and appreciate each other's positions. |
Обнадеживает то, что делегации прилагали максимум усилий, чтобы понять и оценить позиции друг друга. |
The exchanges of views that take place in that context make it possible to better appreciate and coordinate the efforts of the various partners. |
Обмены точками зрения в этом контексте позволяют лучше оценить и скоординировать усилия различных партнеров. |
It was enough to watch television or read the newspapers to appreciate the extent of the occupation. |
Достаточно посмотреть телевидение или прочитать газеты, с тем чтобы оценить масштабы оккупации. |
The Cotonou Conference was also an opportunity to appreciate how genuine the march towards democracy in Africa is. |
Конференция в Котону предоставила также возможность оценить, насколько истинным является продвижение к демократии в Африке. |
Many donors and providers of technical assistance participating in such coordination groups have yet to fully appreciate the value of cooperation and coordination. |
Многим донорам и организациям по оказанию технической помощи, участвующим в работе таких координационных групп, еще предстоит в полной мере оценить важное значение сотрудничества и координации. |
For those of us from coastal States, we can fully understand and appreciate the importance of such an extension. |
Те из нас, кто является представителями прибрежных государств, могут в полной мере понять и оценить важность такого шага. |
Civil society helped in making both sides understand difficult issues, study best practices and appreciate the value of peace. |
Гражданское общество помогло обеим сторонам понять стоящие перед ними сложные проблемы, ознакомиться с передовой практикой и оценить подлинное значение мира. |
To appreciate the complexity of the subject, it may be useful to describe briefly the functions performed by a traditional paper bill of lading. |
Для того чтобы оценить сложность этого вопроса, возможно, следует кратко остановиться на функциях, выполняемых традиционными бумажными коносаментами. |
To understand the trends in urban development it is necessary to appreciate the scale and pace of international economic restructuring. |
Чтобы понять тенденции городского развития, необходимо правильно оценить масштабы и темпы перестройки мировой экономики. |
We need landmarks to appreciate what unites us and to measure the distances that separate us. |
Мы нуждаемся в исторических вехах для того, чтобы оценить, что объединяет нас, и определить расстояния, которые нас разделяют. |
That is a goal that a developing country such as Colombia can fully appreciate and share. |
Это цель, которую такая развивающаяся страна, как Колумбия, способна оценить по достоинству и поддержать. |
A comprehensive report is extremely useful in enabling Member States to understand and appreciate the complexity of the work of the Court. |
Всеобъемлющий доклад чрезвычайно полезен, поскольку он позволяет государствам-членам понять и по достоинству оценить сложную работу Суда. |
The double celebration this year should also enable us to appreciate better the interrelationship between human rights and peacekeeping. |
Двойные торжества в этом году должны также позволить нам лучше оценить взаимосвязь между правами человека и поддержанием мира. |
This enables us to appreciate the differences in perception among Council members on certain issues. |
Это позволяет нам оценить различия в подходах членов Совета к отдельным вопросам. |
With the standards, the public can appreciate how child protection services are carried out promptly and in the best interests of the child. |
Благодаря этим нормам общественность может оценить, как оперативно осуществляется обслуживание в области защиты детей и насколько оно отвечает их интересам. |
A State may designate a representative for minors or other persons unable to appreciate the nature of the proceedings. |
Оно может назначить представителя для несовершеннолетних или иных лиц, не способных оценить характер разбирательства. |
Women in Northern Ireland can fully appreciate this irony. |
Женщины в Северной Ирландии могут сполна оценить иронию ситуации. |