Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Appreciate - Оценить"

Примеры: Appreciate - Оценить
Hence Myanmar is in a unique position to appreciate the necessity for periodic expansion of membership of our Conference. Поэтому Мьянма, как никто, в состоянии оценить необходимость периодического расширения членского состава нашей Конференции.
I'm sure you can appreciate why. Уверена, ты сможешь оценить, почему.
Without the oral report, it would have been difficult to appreciate the important changes that had taken place in recent years. Без устного сообщения оценить те важные изменения, которые произошли в последние годы, было бы сложно.
Children were encouraged through competitions and exhibitions to appreciate the relevance of human rights to their everyday lives. С помощью конкурсов или выставок детям предлагается оценить актуальность прав человека для их повседневной жизни.
It is important to appreciate the extent of the collapse of the veterinary subsector. Важно оценить масштабы катастрофических последствий в ветеринарном подсекторе.
As a result, experts were unable to appreciate fully the gains and obstacles in implementing the Convention. В результате эксперты были не в состоянии в полной мере оценить те плоды, которые принесло осуществление Конвенции, и трудности с ее осуществлением.
On the other hand, society needs to appreciate the challenges and contributions of HIV/AIDS sufferers. С другой стороны, общество должно оценить серьезные проблемы и вклад страдающих от ВИЧ/СПИДа.
It is of critical importance to appreciate the interaction between the redeployment of the IDF since 1994 and the implementation of the Oslo Accords. Исключительно важно оценить взаимосвязь между передислокацией ИСО после 1994 года и осуществлением заключенных в Осло соглашений.
It was encouraging to note that delegations had made every attempt to understand and appreciate each other's positions. Обнадеживает то, что делегации прилагали максимум усилий, чтобы понять и оценить позиции друг друга.
The exchanges of views that take place in that context make it possible to better appreciate and coordinate the efforts of the various partners. Обмены точками зрения в этом контексте позволяют лучше оценить и скоординировать усилия различных партнеров.
It was enough to watch television or read the newspapers to appreciate the extent of the occupation. Достаточно посмотреть телевидение или прочитать газеты, с тем чтобы оценить масштабы оккупации.
The Cotonou Conference was also an opportunity to appreciate how genuine the march towards democracy in Africa is. Конференция в Котону предоставила также возможность оценить, насколько истинным является продвижение к демократии в Африке.
Many donors and providers of technical assistance participating in such coordination groups have yet to fully appreciate the value of cooperation and coordination. Многим донорам и организациям по оказанию технической помощи, участвующим в работе таких координационных групп, еще предстоит в полной мере оценить важное значение сотрудничества и координации.
For those of us from coastal States, we can fully understand and appreciate the importance of such an extension. Те из нас, кто является представителями прибрежных государств, могут в полной мере понять и оценить важность такого шага.
Civil society helped in making both sides understand difficult issues, study best practices and appreciate the value of peace. Гражданское общество помогло обеим сторонам понять стоящие перед ними сложные проблемы, ознакомиться с передовой практикой и оценить подлинное значение мира.
To appreciate the complexity of the subject, it may be useful to describe briefly the functions performed by a traditional paper bill of lading. Для того чтобы оценить сложность этого вопроса, возможно, следует кратко остановиться на функциях, выполняемых традиционными бумажными коносаментами.
To understand the trends in urban development it is necessary to appreciate the scale and pace of international economic restructuring. Чтобы понять тенденции городского развития, необходимо правильно оценить масштабы и темпы перестройки мировой экономики.
We need landmarks to appreciate what unites us and to measure the distances that separate us. Мы нуждаемся в исторических вехах для того, чтобы оценить, что объединяет нас, и определить расстояния, которые нас разделяют.
That is a goal that a developing country such as Colombia can fully appreciate and share. Это цель, которую такая развивающаяся страна, как Колумбия, способна оценить по достоинству и поддержать.
A comprehensive report is extremely useful in enabling Member States to understand and appreciate the complexity of the work of the Court. Всеобъемлющий доклад чрезвычайно полезен, поскольку он позволяет государствам-членам понять и по достоинству оценить сложную работу Суда.
The double celebration this year should also enable us to appreciate better the interrelationship between human rights and peacekeeping. Двойные торжества в этом году должны также позволить нам лучше оценить взаимосвязь между правами человека и поддержанием мира.
This enables us to appreciate the differences in perception among Council members on certain issues. Это позволяет нам оценить различия в подходах членов Совета к отдельным вопросам.
With the standards, the public can appreciate how child protection services are carried out promptly and in the best interests of the child. Благодаря этим нормам общественность может оценить, как оперативно осуществляется обслуживание в области защиты детей и насколько оно отвечает их интересам.
A State may designate a representative for minors or other persons unable to appreciate the nature of the proceedings. Оно может назначить представителя для несовершеннолетних или иных лиц, не способных оценить характер разбирательства.
Women in Northern Ireland can fully appreciate this irony. Женщины в Северной Ирландии могут сполна оценить иронию ситуации.