Panama La Vieja has a Visitors' Center, with a museum; here you will be able to appreciate of the large village showing the prolonged human occupation in the pace of Panama Viejo during different historic moments. |
В старой Панаме вы найдете «Центр Посетителей», где находится музей, кроме этого здесь проходят разнообразные выставки, например Вы, сможете оценить экспозицию Aldea Urbe, которая рассказывает о древних жителях старой Панамы в различные исторические моменты. |
You can appreciate in this section the designs of rooms of greater interest on the market, or you can realize your personal style by our unit of moulds construction. |
В этом разделе вы можете оценить эскизы спален, которые представляют наибольший интерес на рынке, а также вы можете воспользоваться услугами нашего конструкторского бюро по созданию ваших моделей. |
On Octavarium, the band wanted to make the music less complex, featuring songs which Rudess regards as "quicker to appreciate", although noted that the twenty-four-minute "Octavarium" was not as accessible. |
Для Octavarium группа хотела создать менее сложную музыку, представив песни, которые, по мнению Рудесса, проще оценить, хоть он и указывает на то, что двадцатичетырёхминутный заглавный трек не слишком доступен для восприятия. |
I merely hope that sir can take time off from what I know is a very hectic schedule to appreciate that for me to cut all the hairs on sir's head represents the snow-capped summit of a barber's career. |
Я лишь надеюсь, что сэр сможет найти время... в своем, как я понимаю, чрезвычайно беспокойном расписании, чтобы оценить, что для меня остричь волосы на голове сэра... представляется покрытой снегом вершиной в карьере цирюльника. |
If this is supposed to be, like, that part in that movie that's like this, I would like to remind you that I don't watch scary movies and therefore cannot appreciate the homage. |
Если это сейчас типа как та часть в том фильме, то напоминаю, я не смотрю страшилки, и, следовательно, не могу оценить отсылку. |
To appreciate a film like Written on the Wind probably takes more sophistication than to understand one of Ingmar Bergman's masterpieces, because Bergman's themes are visible and underlined, while with Sirk the style conceals the message. |
Чтобы оценить фильм Сирка, вероятно, нужно больше опыта, чем чтобы понять шедевр Бергмана, ибо у Бергмана все темы на виду, а стиль Сирка прикрывает его посыл. |
Knowing that issues of concern to villages, departments and regions are discussed locally and that these issues that affect the daily lives of women, we may fully appreciate the immensity of the task ahead. |
Принимая во внимание, что именно здесь решаются дела, касающиеся жизнедеятельности деревень, департаментов и областей, и что именно эти дела влияют на повседневную жизнь женщин, можно реально оценить громадный объем работы, который предстоит выполнить. |
To appreciate erotically-charged routines, Revel Horwood will declaim, "absolute filth,"often immediately followed by"... and I loved it!" |
Чтобы оценить эротическую хореографию в танце, Ревель Хорвуд прибегает к таким фразам как «абсолютная гадость» (англ. absolute filth), часто использует сразу же «... и я любилю это!» (англ... and I loved it!). |
at this point, the show's like running water or electricity or the absence of the berlin wall, but to truly appreciate the impact the show has had, we have to do the unthinkable and imagine what it would be like if The Simpsons never existed. |
Но чтобы по-настоящему оценить воздействие шоу, нам необходимо совершить немыслимое и показать, что было бы, если бы Симпсонов никогда не существовало. |
Contracts made with an intoxicated person may be voided by courts if "the defendant was so intoxicated" that he or she "could not realize and appreciate the nature and consequences of what defendant was doing." |
Договоры с пьяными гражданами могут быть аннулированы судом, если «ответчик был настолько опьянённым», что «не мог осознать и оценить характер и последствия своих действий». |
And if she doesn't appreciate the nobility of your conduct if she uses the beauty of your nature as a weapon for bargaining then she's obviously not worth the chivalry or the nobility. |
И если она не в состоянии оценить благородство твоего поведения, Если она пользуется твоим благородством, Как орудием для шантажа, |
It was thought by the legends of early India that Shairy should be recited in a gathering of minds with sufficient understanding of the language, so that they may enjoy, criticise, and ultimately appreciate what was recited. |
В Индии существует представление, что стихи следует произносить в собрании людей с достаточным пониманием языка, так чтобы присутствующие могли наслаждаться, критиковать, и в конечном счете оценить то, что было прочитано участниками собрания. |
The process must create a capacity to identify that which is common, appreciate that which is different, and combat a use of these technologies which crosses the internationally established threshold, becomes crime and ceases to be speech. |
Этот процесс должен создать потенциал определения того, что является общим, и оценить то, что разделяет людей; в ходе этого процесса необходимо бороться с использованием тех технологий, которые выходят за рамки международно установленных границ и становятся преступлением, более не представляя собой свободного выражения мнений. |
Appreciate what I got. |
Чтоб оценить, что я имею. |
In this context, we can appreciate the validity of the words set down four centuries by Hugo Grocio, who anticipated the principle of interdependence among all States members of the international community and stressed the certainty that emerges through respect for law: |
В этом контексте мы можем по достоинству оценить значение того, что четыре века назад сказал Хуго Гросио, который предвидел принцип взаимозависимости всех государств-членов международного сообщества и подчеркивал возникающую в результате уважения норм права определенность: |
The reasons are no doubt many, but would it not be logical to suppose that the fault lies in ourselves, as we are unable to grasp, appreciate and strive for our peoples' growth and development, notwithstanding the assistance of the international community? |
Объяснений много, но логика подсказывает, что основная причина кроется в самих людях, которые неспособны понять и оценить значение роста и развития потенциала своего народа и содействовать этому процессу, несмотря на помощь со стороны международного сообщества. |
Appreciate the male form. |
Умеешь оценить мужские формы. |
is to get them to quit hating us. The idea when you go through this moral exercise of really coming to appreciate their humanity and better understand them, is part of an effort to get them to appreciate your humanity in the long run. |
Так мы же хотим, чтобы они перестали ненавидеть. Ведь в чём смысл этого умозрительного упражнения с честной попыткой оценить их человеческие качества и лучше понять их? Цель в том, чтобы в конечном итоге попытаться заставить их ценить наши человеческие качества. |