Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Appreciate - Оценить"

Примеры: Appreciate - Оценить
The current crisis has been compounded by an initial failure to appreciate the full scope of the risks accumulating in the financial markets and their potential to destabilize the international financial system and the global economy. Нынешний кризис усугубился вследствие изначальной неспособности оценить весь спектр рисков, аккумулирующихся на финансовых рынках, и их потенциал в плане дестабилизации международной финансовой системы и мировой экономики.
You couldn't really appreciate what you were enjoying then, could you? Я имею в виду, ты же не мог оценить тогда то, чем ты наслаждаешься, не так ли?
you know, you can't fully appreciate a car like this unless you sit in it. Но вы не сможете оценить ее, пока не посидите в ней сами
I can appreciate art and I love music, but it's sad, really, because I feel like I have a lot to express but I am not gifted Я могу оценить искусство и я люблю музыку, но это печально, на самом деле, потому что я чувствую что мне есть что выразить но я бездарна
In the course of his visit to Burundi, the Special Rapporteur was able to appreciate the extremely valuable work being done by the office of the Centre for Human Rights in Bujumbura, established in June 1994 by the High Commissioner for Human Rights. Во время своей поездки в Бурунди Специальный докладчик смог оценить чрезвычайно полезную деятельность отделения Центра по правам человека в Бужумбуре, созданного Верховным комиссаром по правам человека в июне 1994 года.
When we strive for such accomplishments for children, we act at the appropriate level in order to address their concerns and we have been able to appreciate the serious-mindedness of this initiative through all the activities we have conducted nationally for children. Стремясь к достижению таких результатов для детей, мы действуем на надлежащем уровне в их интересах, и мы способны оценить всю серьезность такой инициативы через призму всей деятельности, которую мы проводим на национальном уровне в интересах детей.
If countries are unable to appreciate the content of the agreements to which they have agreed because of the complexity of the agreements, the risk arises that they will enter into agreements that they are unprepared to honour fully. Если страны не могут оценить содержание соглашений, которые они заключают, из-за их сложного характера, то возникает опасность того, что они будут не готовы в полной мере выполнить положения заключенных ими соглашений.
It has taken the international community some time to comprehend and appreciate the key role that the criminal justice system has in establishing, maintaining and strengthening the rule of law and to realize that a well-functioning criminal justice system is the soft underbelly of the rule of law. Международному сообществу потребовалось некоторое время, чтобы понять и оценить ключевую роль системы уголовного правосудия в установлении, сохранении и укреплении верховенства права, а также чтобы осознать, что хорошо функционирующая система уголовного правосудия является наиболее чувствительным элементом обеспечения верховенства права.
"appreciate and strengthen the accomplishments of the past, to recognize and meet the challenges of the present, and to design and implement a plan for the United Nations of the future." (A/49/1, para. 12) "оценить и закрепить достижения прошлого, осознать и дать ответ на вызовы настоящего и разработать и претворить в жизнь план преобразования Объединенных Наций в организацию будущего". (А/49/1, пункт 12)
The Committee would do well to fully appreciate the implications of the incorporation of the European Convention on Human Rights as part of the law of Malta and the possibility of bringing an action on the basis of the rights mentioned therein. Комитет мог бы должным образом оценить последствия включения во внутригосударственное законодательство Мальты Европейской конвенции о правах человека, а также возможность предъявления иска в связи с нарушением закрепленных в этой
Valuing Diversity includes participants from community organizations, government departments, professional and educational institutions and corporations in New Brunswick to explore how organizations can fully appreciate and benefit from diversity in the workplace and other environments; В части "Ценить разнообразие" принимают участие представители общинных организаций, департаментов, профессиональных и образовательных учреждений и компаний Нью-Брансуика, которые обсуждают пути, позволяющие организациям в полной мере оценить разнообразие на рабочих местах и в других обстоятельствах и воспользоваться его плодами.
You want to appreciate the whole thing at once. Вы хотите сразу всё оценить.
Have you ever tried... to appreciate... Ты когда-нибудь пыталась... оценить
I'm to appreciate the situation. Я должен оценить ситуацию.
You know, don't you want to hear him play, so you can really appreciate the awesomeness of his talent? Ты знаешь, что ты не хочешь услышать его игру, так что ты сможешь по достоинству оценить удивительность его таланта?
At the extreme, macroeconomic policy makers may view their critics as promoting their own particular cause or as being too "soft" and not able to appreciate the "tough" decisions that must be made when conducting macroeconomic policy-making. В крайнем же случае авторы макроэкономической политики могут утверждать, что их критики добиваются каких-то своих собственных целей или проявляют чрезмерную «мягкотелость» и не в состоянии оценить достоинства «жестких решений», которые необходимы, когда речь идет о разработке макроэкономической политики.
We also highly appreciate the excellent and dedicated work of the members of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the experts on the Monitoring Team of the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee, the experts on the 1540 Committee and the Secretariat. Мы хотели бы также высоко оценить прекрасную и самоотверженную работу членов Исполнительного директората Контртеррористического комитета, экспертов Группы по наблюдению Комитета по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», экспертов Комитета 1540 и Секретариата.
It is in that spirit that we wish to recognize and appreciate the dedication of Mr. Stephen Lewis, Special Envoy of the Secretary-General for HIV/AIDS in Africa, and of Mr. James Morris, Special Envoy for Humanitarian Needs in Southern Africa. В этой связи мы хотели бы признать и по достоинству оценить самоотверженную работу г-на Стивена Льюиса, Специального посланника Генерального Секретаря по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом в Африке, а также г-на Джеймса Морриса, Специального посланника Генерального Секретаря по гуманитарным потребностям в Южной Африке.
To appreciate the Government of the Sudan's announcement of a unilateral ceasefire and to call upon the armed opposition movements in Darfur to adopt the same position to prevent bloodshed and create a suitable atmosphere for serious negotiations to bring about the desired peace; высоко оценить заявление правительства Судана об одностороннем прекращении огня и обратиться к вооруженным оппозиционным движениям в Дарфуре с призывом занять такую же позицию во избежание кровопролития и создания благоприятной атмосферы для серьезных переговоров о достижении долгожданного мира;
Appreciate the transparent and participatory consultative process undertaken by UNFPA in developing the strategic plan; Ь) высоко оценить прозрачный и основанный на широком участии консультативный процесс, организованный ЮНФПА при разработке стратегического плана;
I don't think you appreciate the gravity of the situation. Ты не способен оценить ситуацию.
I'm sure you can appreciate Я уверен, вы можете оценить
Even I can appreciate that. Даже я могу оценить это.
I can appreciate the mind-set of a collector... Я могу оценить мышление коллекционера...
I can appreciate that. Я могу это оценить.