Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Appreciate - Оценить"

Примеры: Appreciate - Оценить
Exchange programmes involving people and cultures should be encouraged to understand and appreciate each other's work. Для того чтобы понять и оценить работу каждого человека, необходимо поощрять программы обменов на основе участия людей и представителей разных культур.
It noted that the review gave an opportunity to appreciate the genuine political will of Tunisia and its clear commitment to human rights. Куба отметила, что обзор дал возможность оценить реальную политическую волю Туниса и его твердую приверженность правам человека.
I'm sure you two can appreciate that. Я думаю вы двое сможете оценить это все.
I... As a matter of fact I can do a little thing here that you might appreciate. На самом деле я могу показать небольшую вещицу, которую вы можете оценить.
The shrink also said I have an inability to appreciate the consequences of my actions. Мозгоправ так мне и сказал, "ты не способен оценить последствия своих действий".
Only a connoisseur can appreciate true craftsmanship. Только ценитель может оценить настоящее мастерство.
You should be working with the kind of people who can appreciate a man of your talents. Тебе следует работать с людьми, которые способны оценить твои таланты.
To appreciate the implications of this, it is important to know the background. Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию.
Pakistan therefore regrets the failure of some of our friends to appreciate this distinction between India's action and our reaction. Поэтому Пакистан сожалеет о том, что некоторые из наших друзей не сумели оценить это различие между индийской акцией и нашей реакцией.
I would also like to say how much we appreciate his important statement, to which we listened with great attention. Я также хотел бы высоко оценить его важное выступление, которое мы заслушали с огромным вниманием.
The Chairperson encouraged participants to rethink the geographical focus of the Decade in order to appreciate the universality of people of African descent. Председатель призвала участников пересмотреть географическую направленность Десятилетия, чтобы по достоинству оценить всемирный характер проблем лиц африканского происхождения.
I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества.
Members of the First Committee can appreciate that this is no small task. Члены Первого комитета могут оценить то, что задача эта непростая.
Collectively, we failed to anticipate it or to appreciate its full scope and risks. Мы все сообща не смогли предсказать его и правильно оценить его масштабы и риски.
I'm not going home Until I make you appreciate living here. Я не поеду домой, пока не заставлю тебя оценить факт, что ты живешь в Нью-Йорке.
Ortiz, being one of your staunchest supporters, might not appreciate the gesture. Ортиз, будучи одним из самых верных Ваших сторонников, может и не оценить такой жест.
You know... you really have to appreciate the irony of it. Знаешь, ты должен оценить иронию.
Pity you won't be around to appreciate my solution. Жаль, что тебе не придётся оценить моё решение проблемы.
So why make noodles amateurs can't appreciate? Зачем делать лапшу, которую они не могут оценить?
Well, at least now you can appreciate what I went through. По крайней мере теперь ты можешь оценить, через что мне пришлось пройти.
I think we should just take a moment And appreciate how lucky we are. Я думаю, что мы должны задуматься на мгновение и оценить, как же нам повезло.
Not every man can appreciate the experience of a perfectly-aged, single malt. Не каждый мужчина может оценить качество идеально выдержанного, односолодового виски.
You know, you just don't appreciate the value of a romantic dinner. Я думаю, ты просто не можешь оценить важность романтического ужина.
Sometimes, it takes a few healthy shots for a person to appreciate... Иногда человеку нужно несколько попыток, чтобы оценить...
Without professional and independent legal advice, they are less likely to appreciate and be able to weigh the benefits and risks of settlement versus litigation. Без профессиональной и беспристрастной юридической помощи такие сотрудники часто не в состоянии оценить и взвесить достоинства урегулирования спора в досудебном порядке по сравнению с судебным разбирательством и соответствующие факторы риска.