Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Appreciate - Оценить"

Примеры: Appreciate - Оценить
Relax in a home resonant of the past and suffused with all the refinements of a 17 th century décor and a personalized service: luxury within reach for those who know how to appreciate this exceptional environment. В этом доме с богатой историей, изысканным декором XVII века и индивидуализированным обслуживанием, удовольствие получат все те, кто сумеет по достоинству оценить его особую обстановку.
"Bouquet" restaurant perfectly matches with connoisseur of cosy, practically home atmosphere and people who like Italian cuisine will appreciate in an appropriate manner mastery of our chief cook. Ресторан «Букет» - идеальный выбор для тех, кто ценит уютную, почти домашнюю атмосферу, а любители итальянской кухни смогут оценить высокий уровень мастерства нашего шеф-повара.
But once you get past that, you can appreciate Dream Land 3 for what it is - a direct, numbered follow-up to the series that started on the Game Boy. Но как только обращайте внимание на неё, то вы можете оценить игру такой, какая она есть - прямое номерное продолжение серии, начавшейся на Game Boy». .
We must bear that starting situation in mind in order to appreciate how much the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Kouchner, has done since then. Мы должны помнить об этой исходной ситуации для того, чтобы оценить масштаб работы, проделанной за это время Специальным представителем Генерального секретаря гном Кушнером.
'As Secretary of State for Business, Innovation and Skills as he was then, 'my husband was uniquely placed 'to appreciate how ideas from those outside our culture can 'reinvigorate our economy. Будучи министром по вопросам бизнеса, инноваций и образования, именно мой муж, как никто другой, был в состоянии оценить, как идеи людей, пришедших из иной культуры, могут оживить нашу экономику.
We can book delicious dinners at the best restaurants or in typical trattorie and osterie in downtown Florence or in the Florentine hills, perfect for those who appreciate the exquisite culinary offerings of Tuscan cuisine. Мы можем заказать превосходный ужин в лучших ресторанах и очаровательных трактирах и тавернах в центре города или на холмах Флоренции - идеальных для того, чтобы вы смогли оценить по достоинству флорентийскую кухню.
It uses the services of UseNext corporation, which offers you a 14-days free trial. It will give you time to appreciate the high speed donwload, up to 500 Kb/s. Это программное обеспечение пользуется услугами компании UseNext, которая предлагает вам 14 дней бесплатного испытания:это даст вам время оценить разгрузку на большой скорости, до 500 килобайтов в секунду.
There are other times and other places that would properly appreciate two pair of dab hands with a garrotting wire and the boning knife. Есть другие времена и другие места, где еще могут достойно оценить две пары рук, умеющих как следует обращаться с удавкой и разделочным ножом.
She notes that while anyone can appreciate the chase's inherent humor, those familiar with Initial D will find another level of appreciation that nevertheless does not interfere with viewers who do not catch the deeper reference. Она отметила, что оценить юмор данной сцены способен любой, даже не ищущий скрытого смысла зритель, а те же, кто знаком с аниме Initial D, способны оценить её совершенно по-новому.
When you can talk to people from other countries you get new ideas on how to conduct business as well as life in general. You also learn to appreciate a different type of humour and that is something we Germans really need. Общаясь с людьми из других стран, можно получить много новых идей и оценить другой, непривычный нам юмор, именно то, что нам там необходимо.
To fully appreciate the humiliation of being a Basketboy... you need to know that the chosen few are auctioned off in front of the student body... to the highest-bidding females. Чтобы полностью оценить унизительность назначения, стоит знать, что вас продают перед всеми учениками девушке, которая предложит больше денег.
There's a lot of background ambience to appreciate too, such as the echoed shrieks of agony you'll hear from human victims as Rayne explores the factory that makes The Shroud. Есть также много второстепенных звуков окружения, которые стоит оценить, такие как удалённые вопли муки человеческих жертв, которые вы слышите, когда Rayne исследует фабрику, производящую Саван.
The release of nearly all their films on DVD by 2010 has allowed critics of Joe Besser and Joe DeRita - often the recipients of significant fan backlash - to appreciate the unique style of comedy that both men brought to the Stooges. Релиз почти всех их фильмов на DVD к 2010 году, позволило критикам оценить уникальный стиль комедии, который привнести в команду Джо Бессер и Джо ДеРита - часто получаемые значимые отрицательные реакции.
They will create an atmosphere in which to fully appreciate all aspects of the Project, as well as serving as a visual reminder of the ideals of peace and loving-kindness which are the central themes of all the Buddhas' teachings. Они создадут особую атмосферу, в которой все пришедшие сюда смогут в полной мере оценить идею этого проекта, а также будут напоминать о мире и любящей доброте - главных аспектах Учения Будды.
Ritual is not something to sympathize for, it is to participate in, and in order to appreciate its importance it is necessary to judge it from inside. On the other hand - everybody who wants to do that can become co-authors. Ритуалу не сочувствуют, в нем соучаствуют, и чтобы оценить его важность, судить о нем необходимо изнутри, зато уж в соавторы может попасть каждый, кто этого захочет.
You wouldn't appreciate that, would you, Mr. Whatever-your-name is? Вы не сумеете этого оценить, не так ли, мистер Как-Вас-Там-Звать?
No... N-No, I just think she needs a chance to warm up to you, to appreciate you like I do, before I tell her. Нет, я просто думаю, ей нужно узнать тебя получше, оценить тебя, как я, прежде чем, я скажу ей.
Due to the fear that his family wouldn't appreciate the fact that he wanted to be a poet, he changed his pen name to "Zahrad". Из-за страха, что его семья не будет по достоинству оценить тот факт, что он хотел быть поэтом, взял псевдоним Захрад.
In this context, it is essential to increase investment in human beings, recognize the value of diverse views and appreciate the power of stakeholder participation if countries wish to take advantage of the opportunities that the new knowledge economy presents. В этом контексте, если страны хотят использовать открывающиеся благодаря новой экономике знаний возможности, они должны увеличить вклад в человеческий капитал, признать важность плюрализма мнений и по достоинству оценить значение участия заинтересованных сторон.
As a host country to refugees for over 40 years, my Government is in a good position to appreciate the traumatic effects of conflict on refugee children. Являясь на протяжении свыше 40 лет принимающей страной для беженцев, Танзания может в полной мере оценить травматическое воздействие конфликтов на детей беженцев.
Which isn't a bad definition of what our job is, to help people appreciate what is unfamiliar, but also to gain a greater appreciation, and place a far higher value on those things which are already existing. Это не плохое определение сущности нашей работы: помочь людям оценить то, что им незнакомо, а также еще в большей степени оценить, придать большую ценность тем вещям, которые уже существуют.
A developing country such as mine, which has been involved since 1960 in all theatres of operation, is certainly in a good position to appreciate the initiative you have taken, Sir, in a practical quest for the greater effectiveness and credibility of future peacekeeping operations. Г-н Председатель, такая развивающаяся страна, как моя, которая с 1960 года принимает участие во всех операциях по поддержанию мира, безусловно, может по достоинству оценить Вашу инициативу, направленную на практический поиск путей повышения эффективности и престижа будущих операций по поддержанию мира.
We were able to appreciate in full measure their usefulness as the Rwandan crisis unfolded. We have had confirmation that the United Nations alone is able to coordinate such difficult operations. Мы смогли со всей полнотой оценить ее полезность во время кризиса в Руанде, и мы удостоверились в том, что лишь Организация Объединенных Наций способна координировать столь сложные операции.
You don't appreciate the nutritional value of combat rations? Я и не ожидал, что все смогут оценить питательные свойства походных пайков.
In short, the headings will serve as a defining principle that allows Member States and the general public, for the first time, to appreciate at a glance the issues that are before the General Assembly. Короче говоря, наличие разделов будет служить тем определяющим принципом, который позволит Генеральной Ассамблее и широкой общественности впервые с первого взгляда оценить рассматриваемые Генеральной Ассамблеей вопросы.