Английский - русский
Перевод слова Apply
Вариант перевода Применить

Примеры в контексте "Apply - Применить"

Примеры: Apply - Применить
If we master it, we can apply it. Если мы её освоим, то сможем применить.
In those cases, one might attempt to quantify both military advantage and civilian losses and apply the somewhat subjective rule of proportionality. В подобных случаях можно попытаться дать количественную оценку как полученного военного преимущества, так и потерь среди гражданского населения и применить несколько субъективное правило пропорциональности потерь.
You see, if we do apply this therapy to humans... Если применить эту терапию к людям...
If the term "community" were conceived in the broadest sense, the classical model of autonomy could certainly not apply. Если рассматривать понятие "община" в самом широком смысле, то классическую модель автономии явно не удастся применить.
We must now recognize and apply the principle of shared responsibility in preventing and eliminating terrorism. Сегодня мы должны признать и применить принцип коллективной ответственности за предотвращение терроризма и борьбу с ним.
In that regard, we wish the Security Council would apply the same approach to the current Middle East crisis. В этой связи мы хотели бы призвать Совет применить аналогичный подход и к урегулированию нынешнего кризиса на Ближнем Востоке.
We should then apply the concept of conditionality there as well. Затем мы должны и здесь применить концепцию обусловленности.
We are all united by the common will to responsibly apply the principles that the Charter requires this body to safeguard. Нас всех объединяет общая решимость ответственно применить те принципы, защиты которых требует от этого органа Устав.
However, no one can apply that phrase to crimes such as the Holocaust. Однако никто не может применить это выражение к таким преступлениям, как холокост.
As consultation unfolds, participants strive to identify and apply moral principles relevant to the matter at hand. По мере того, как консультация разворачивается, участники стремятся определить и применить моральные принципы, актуальные для рассматриваемого вопроса.
The failure to recognize and apply the principles of equity and justice in international relations has resulted in unacceptable situations. Неспособность признать и применить принципы равноправия и справедливости в области международных отношений приводит к недопустимым ситуациям.
It is necessary to make extensive use of the potential of groundwater and apply a systematic approach in the construction of new water supply facilities. Надо широко использовать потенциал подземных вод, применить системный подход при строительстве новых объектов водоснабжения.
The competent judge may apply these measures on the basis of the analysis of different criteria in simultaneous, successive or alternative way. Компетентный судья может применить эти меры с учетом одновременно, последовательно или альтернативно проведенного анализа различных критериев.
He decided that he could take this model of the mind and apply it to the whole of the natural world. Он решил, что может взять эту модель разума и применить к целому миру природы.
How about you guys apply some fiendish logic to this? Как насчет того, чтобы применить немного дьявольской логики к этому?
He just doesn't really apply himself. он только не дает действительно применить себя
And I'm going to take that idea and apply it to other sort of iconic things from my life. И я хочу взять эту идею и применить её к другим значащим вещам в моей жизни.
How can we take those feelings from games and apply them to real-world work? Как же нам повзаимствовать эти чувства из игр и применить их в реальной работе?
And hopefully if we understand how we control movement, we can apply that to robotic technology. Если мы поймём, как мы контролируем движение, мы можем применить это к робототехнике.
I'm just wondering if you think we could apply the same logic to Carly's sed rate. Я просто подумала, не считаете, что мы могли бы применить такую же логику к скорости оседания эритроцитов Карли.
So as you can see, if we apply these rules to our everyday life supply and demand makes much more sense. Если применить эти законы к повседневной жизни,... связь между спросом и предложением куда понятней.
Regrettably, we must apply pressure. К сожалению, нам надо применить силу.
And then, hopefully, can apply this musical lesson to your own lives. А затем, надеюсь, сможете применить знания, полученные благодаря этому музыкальному уроку, в жизни.
I strongly believe that the United Nations should apply what the European Union calls subsidiarity. Я глубоко убежден, что Организация Объединенных Наций должна применить принцип, который Европейский союз называет субсидиарностью.
The court may apply the preceding paragraph in respect of a person sentenced to a lesser penalty on the ground of diminished responsibility. Суд может применить положения предшествующего пункта к лицу, приговоренному к более мягкому наказанию в связи с его ограниченной ответственностью.