Click the button "Apply" to load the photos on our site and you'll see the photos you sent us. |
Нажмите кнопку "Применить" чтобы фотографии загрузились на наш сайт и Вы увидите фотографии которые Вы отослали нам. |
Apply a similitude mapping a point onto this point |
Применить преобразование подобия, отображающее точку в эту точку |
Denote your actual e-mail and (or) phone number by means of which our manager can contact you. Click the button "Apply" and after it click the button "Forward" to pass to the next step. |
Укажите также действующий E-mail и (или) телефон, по которому наш менеджер сможет связаться с Вами и нажмите кнопку "Применить", после чего нажмите кнопку "Далее" чтобы перейти к следующему шагу. |
If it is not, then check it and hit the "Apply" button to save your changes. |
При необходимости установите его, после чего сохраните изменения нажатием кнопки Apply (Применить). |
The action will be applied upon clicking the Apply button in the Interfaces tab. |
Действие будет выполнено при щелчке на кнопке Применить (Apply) на вкладке Интерфейсы (Interfaces). |
(e) Apply the "Rule for collective entries" as described in 4.1.1.19.5 if this is indicated in column 7 of the selected line; |
е) Применить "Правило для сводных позиций", изложенное в пункте 4.1.1.19.5, если оно указано в колонке 7 для выбранной строки. |
The same laws could apply. |
Можно применить те же законы. |
How can we apply this insight? |
Как применить эти знания? |
You could apply it here. |
Ты мог бы применить его здесь. |
So we were keen to scale this up and apply biomimicry ideas to maximize the benefits. |
Поэтому нам очень хотелось увеличить масштаб всего этого и применить идеи биомимикрии для достижения наилучшего результата. |
Here's what my neuropsychologist provided for me when I actually found somebody who could apply it. |
Вот что предложил мне нейро-психолог, когда я наконец-то нашел того, кто может это применить. |
The models accumulate facts of a language, while the formalisms help to correctly apply these facts in the practice. |
Модель аккумулирует в себе языковые факты, а формализмы помогают их правильно применить на практике. |
As this case had been returned by the Tribunal some argued that the amnesty law should apply. |
Поскольку данное дело Трибунал возвратил, высказывались мнения, что к нему следует применить закон об амнистии. |
Therefore, we owe it to ourselves to try to learn from experience and apply the lessons to conflict prevention. |
Поэтому мы должны попытаться учесть этот опыт и применить уроки в целях предотвращения конфликтов. |
So let me now apply this to a current controversy, |
А теперь позвольте мне применить всё вышесказанное к одной важной проблеме современности. |
You should get the patches for the newer 2.2 series kernel and apply them to the Linux kernel source tree. |
Вам следует загрузить файлы "заплат" (patch). обновляющие ядро до последней версии серии 2.2, и применить их к исходному тексту ядра Linux. |
The State party requests the Committee to follow its jurisprudence and apply the objective and reasonable test, rather than an inherent requirement/necessity test. |
Государство-участник просит Комитет следовать его практике и применить критерий объективности и обоснованности, а не критерий специфичного требования/необходимости. |
The entry Configure Style of the Settings menu gives you the possibility to configure the global style attributes and apply them to the current active worksheet. |
Пункт Настроить стиль... в меню Настройка даёт вам возможность настроить глобальные атрибуты стиля и применить их к текущей рабочейобласти. |
As a matter of fact, it does indeed apply, and you use the theorem in exactly the same way as before. |
По сути, применить её можно, и вы используете теорему точно так же, как раньше. |
Just create in Photoshop an Action that uses the plugin and apply the same settings to a folder full of images. |
Нужно просто создать в Photoshop запись (action) c использованием плагина AKVIS Sketch и применить этот action к папке с изображениями. |
And I think that we can apply social networks and online payment systems to completely change how people feel about ridesharing and make that trip much more efficient. |
И я думаю, что мы сможем применить социальные сети и платежные системы в режиме онлайн чтобы полностью изменить мнение людей по поводу райдшеринга. |
And I think that we can apply social networks and onlinepayment systems to completely change how people feel aboutridesharing and make that trip much more efficient. |
И я думаю, что мы сможем применить социальные сети иплатежные системы в режиме онлайн чтобы полностью изменить мнениелюдей по поводу райдшеринга. и сделать поездку гораздоэффективнее. |
Even if you have never used batch processing you will find no difficulties in understanding it. First you create an action and then apply it in Photoshop to a photo folder. |
Если вы никогда не выполняли пакетную обработку фотографий, то знайте, что в этом нет ничего сложного: сначала нужно создать нужный экшен (action), а затем применить его в Adobe Photoshop посредством пакетной обработки к папке с фотографиями. |
If you apply filter changes, via OK or Apply, only valid filters are actually copied to the internal filter manager. |
Когда вы сохраняете настройки при помощи кнопок ОК или Применить, сохраняются только правильно составленные правила фильтрации. |
Here's what my neuropsychologist provided for me when I actually found somebody who could apply it. |
Вот что предложил мне нейро-психолог, когда я наконец-то нашел того, кто может это применить. |