Английский - русский
Перевод слова Anywhere
Вариант перевода Никуда

Примеры в контексте "Anywhere - Никуда"

Примеры: Anywhere - Никуда
You... can't send me anywhere! Не можешь! Никуда меня отправить!
I'm not sending you anywhere until you've had a night's sleep. Я вас никуда не отпущу, пока вы не выспитесь.
I can't take him anywhere with that. я никуда его не повезу с этим.
You know, and the pilot, that John Smith... name never led anywhere either. Пилот, Джон Смит... имя так никуда и не привело.
You're not taking me anywhere! Я никуда с вами не пойду.
He's moved into Viktor's apartment and hardly gone anywhere other than the Fox Hole and a few restaurants. Он переехал в квартиру Виктора и больше никуда не ходит, кроме Лисьей Норы и пары ресторанов.
Well, you're not running anywhere tonight except to grab a burger with me. Ну, сегодня ты никуда не сбежишь, пока мы не съедим по бургеру.
She also stated that the police had frequently visited their house in order to check if the first complainant was there; they had not taken him anywhere. Она также заявила, что полиция часто посещала их дом, чтобы проверить, был ли первый заявитель там; но они никуда его не забирали.
I don't fit in anywhere, that's my problem. Я никуда не подхожу, вот в чём моя проблема
Because Lily will not travel anywhere without her precious little orphans, and it is imperative that I leave today. Потому что Лили не поедет никуда без ее драгоценных маленьких сирот, и важно, чтобы я уехал сегодня
You don't get anywhere if you don't, Mum. Если не бежать, то никуда не поспеть.
The tracking device you planted on his thug didn't lead anywhere? Жучок, который ты поставил на его бандита, никуда не привел?
I know this doesn't mean much to you since there are no Flying men with capes involved, But I can't drive you anywhere on Sunday until the spring. Я понимаю что это немного для тебя значит, поскольку тут не замешан летающий человек с плащом, но я не могу никого и никуда подвозить в воскресенья до весны.
The reason it's difficult to say where he ran is that no one ran anywhere at all. Причина, по которой вам сложно сказать, куда он убежал заключается в том, что никто никуда не убежал.
We're still not getting anywhere, George. Мы по-прежнему никуда не движемся, Джордж
We're never going to get anywhere as long as Zapata's alive. Знаете, мы никогда никуда не сдвинемся до тех пор, пока жив Сапата.
He wouldn't have gone anywhere or done anything without telling us... unless he was stopped. Он никуда не пошел бы, и ничего не делал бы без... звонка.
Weren't you warned over the phone not to take them anywhere? Тебя предупреждали по телефону, чтоб ты их никуда не носил?
All right, no one is taking my son anywhere, okay? Так, никто моего сына никуда не поведет, понятно?
No, I don't know that because we never went anywhere. Нет, не знаю, потому, что мы никуда не ездили.
It is round in the sense of going round and round in circles, but it is not really getting us anywhere in the developing world. Он стал раундом в том смысле, что идет по кругу, но, фактически, никуда не приводит нас, страны развивающегося мира.
So you're not planning to pilot the submarine anywhere, are you? А значит ты не собираешься никуда плыть, так?
He went right over to the heavy thing and lifted it... and put it back down and didn't move it anywhere. Он подходил прямо к тяжелому предмету и поднимал его... опускал обратно и никуда его не двигал.
Doesn't get us anywhere and there's no point in us continuing... что разговоры никуда нас не приведут, и нет смысла продолжать...
Experience shows that starting to negotiate only on issues of interest to oneself while neglecting or ignoring issues of concern to others does not lead anywhere. показывает опыт, начинать переговоры лишь по проблемам, интересующим тебя, и в то же время пренебрежительно трактовать или игнорировать проблемы, заботящие других, есть путь в никуда.