Английский - русский
Перевод слова Anywhere
Вариант перевода Никуда

Примеры в контексте "Anywhere - Никуда"

Примеры: Anywhere - Никуда
I'm not following him anywhere. Я никуда за ним не пойду.
I'll stand anywhere, baby. Детка, только никуда не уезжай!
They had those extra pieces, the parts of the rug that didn't really fit anywhere. У них были лишние кусочки, части ковров, которые никуда не подходили.
He never goes anywhere without his phone. Он никуда не выходит без своего телефона
You're not taking my daughter anywhere! Вы никуда не заберёте мою дочь!
Time is pressing on, "Monsieur" Poirot, and I can't see that this is leading anywhere. Время поджимает, мсье Пуаро, это никуда не ведёт.
I will not go with you anywhere! Да не пойду я с тобой никуда!
Don't call anywhere, Rimsky... it'll be bad... Не звони, Римский, никуда... худо будет.
Thanks to you two, I'm instituting a new policy in our department - no one goes anywhere... without calling it in. Благодаря вам, теперь я устанавливаю новое правило в нашем участке - никто никуда не уходит... предварительно не сообщив куда.
I've been over this skeleton a dozen times, and this piece of bone doesn't fit anywhere. Я осмотрел скелет дюжину раз и этот кусок кости никуда не подходит.
Nothing. It's just I didn't intend to drive anywhere today, Daddy. Bill. Ќи в чем, € просто не собиралась никуда сегодн€ ехать, папочка.
He comes here quite often Never goes anywhere Он приходит сюда и никуда не едет.
Carrie, remember how you complained that I never take you anywhere? Кэрри, помнишь ты жаловалась, что я тебя никуда не вожу?
It's just for a couple weeks, and we haven't been anywhere in so long. Мы ведь едем всего на пару недель, мы и так давно уже никуда не ездили.
Nobody goes anywhere by themselves until the police catch him. Никто никуда не ходит, пока полиция не поймает его
We won't stop off anywhere on the way? И мы никуда не заедем по пути?
I'm not going with you anywhere! Я никуда с тобой не пойду!
I mean, we haven't been anywhere together... since Carrie and Big's wedding blowup honeymoon disaster. Мы никуда не выезжали со времен свадебной катастрофы Кэрри.
I told you - you haven't actually gone anywhere. Я уже говорил, вас никуда не увозили.
This is the first time you don't have to be anywhere or do anything. Это первый раз, когда тебе не надо никуда спешить и ничего делать.
Somehow Dad convinced Adrian to let us borrow her condo 'cause he knew I didn't want to go out anywhere. Папа как-то убедил Эдриан одолжить квартиру, потому что он знал, что я не хочу никуда выходить.
Well, it's too dangerous to call for help... and a ship without a power supply isn't going to get us anywhere. Ну, вызывать подмогу очень опасно... а корабль без источника энергии нас никуда не увезет.
Still, nothing's worse than facing the biggest decision of your life and not getting anywhere. Нет ничего хуже, чем стоять перед самой важной проблемой в твоей жизни и никуда не двигаться.
But I can't drive you anywhere on Sunday until the spring. но я не могу никого и никуда подвозить в воскресенья до весны.
So did you get accepted anywhere? меня всё равно никуда не приняли.