| I'm not following him anywhere. | Я никуда за ним не пойду. |
| I'll stand anywhere, baby. | Детка, только никуда не уезжай! |
| They had those extra pieces, the parts of the rug that didn't really fit anywhere. | У них были лишние кусочки, части ковров, которые никуда не подходили. |
| He never goes anywhere without his phone. | Он никуда не выходит без своего телефона |
| You're not taking my daughter anywhere! | Вы никуда не заберёте мою дочь! |
| Time is pressing on, "Monsieur" Poirot, and I can't see that this is leading anywhere. | Время поджимает, мсье Пуаро, это никуда не ведёт. |
| I will not go with you anywhere! | Да не пойду я с тобой никуда! |
| Don't call anywhere, Rimsky... it'll be bad... | Не звони, Римский, никуда... худо будет. |
| Thanks to you two, I'm instituting a new policy in our department - no one goes anywhere... without calling it in. | Благодаря вам, теперь я устанавливаю новое правило в нашем участке - никто никуда не уходит... предварительно не сообщив куда. |
| I've been over this skeleton a dozen times, and this piece of bone doesn't fit anywhere. | Я осмотрел скелет дюжину раз и этот кусок кости никуда не подходит. |
| Nothing. It's just I didn't intend to drive anywhere today, Daddy. Bill. | Ќи в чем, € просто не собиралась никуда сегодн€ ехать, папочка. |
| He comes here quite often Never goes anywhere | Он приходит сюда и никуда не едет. |
| Carrie, remember how you complained that I never take you anywhere? | Кэрри, помнишь ты жаловалась, что я тебя никуда не вожу? |
| It's just for a couple weeks, and we haven't been anywhere in so long. | Мы ведь едем всего на пару недель, мы и так давно уже никуда не ездили. |
| Nobody goes anywhere by themselves until the police catch him. | Никто никуда не ходит, пока полиция не поймает его |
| We won't stop off anywhere on the way? | И мы никуда не заедем по пути? |
| I'm not going with you anywhere! | Я никуда с тобой не пойду! |
| I mean, we haven't been anywhere together... since Carrie and Big's wedding blowup honeymoon disaster. | Мы никуда не выезжали со времен свадебной катастрофы Кэрри. |
| I told you - you haven't actually gone anywhere. | Я уже говорил, вас никуда не увозили. |
| This is the first time you don't have to be anywhere or do anything. | Это первый раз, когда тебе не надо никуда спешить и ничего делать. |
| Somehow Dad convinced Adrian to let us borrow her condo 'cause he knew I didn't want to go out anywhere. | Папа как-то убедил Эдриан одолжить квартиру, потому что он знал, что я не хочу никуда выходить. |
| Well, it's too dangerous to call for help... and a ship without a power supply isn't going to get us anywhere. | Ну, вызывать подмогу очень опасно... а корабль без источника энергии нас никуда не увезет. |
| Still, nothing's worse than facing the biggest decision of your life and not getting anywhere. | Нет ничего хуже, чем стоять перед самой важной проблемой в твоей жизни и никуда не двигаться. |
| But I can't drive you anywhere on Sunday until the spring. | но я не могу никого и никуда подвозить в воскресенья до весны. |
| So did you get accepted anywhere? | меня всё равно никуда не приняли. |