| Well, I don't think so, anyway. | Ну, я так думаю, по крайней мере. |
| That's how I feel anyway. | По крайней мере, я так считаю. |
| Shawn, we can't be together, not like that, anyway. | Шон, мы не можем быть вместе, по крайней мере, так. |
| They don't make collections around here no more, not with you anyway. | Они больше не работают в этом районе, по крайней мере, не с тобой. |
| He wants you to think that, anyway. | Он хочет, чтобы ты так думал по крайней мере |
| Those of you who are well enough to be walking around, anyway. | К тем, кто в состоянии ходить, по крайней мере. |
| Well, that's what they say, anyway. | По крайней мере, они так говорят. |
| Well, I mean, not right now, anyway. | По крайней мере, не сейчас. |
| Well, he's not part of the family, not yet anyway. | Он - не часть семьи, пока, по крайней мере. |
| Well, some of what you wanted me to know, anyway. | Ну, по крайней мере, то, что ты хотел мне сказать. |
| I don't think about the seasons, not for the longest time anyway. | Я не думал о временах года, по крайней мере, до этого момента. |
| But at least it was for a good cause, anyway. | По крайней мере, это было во благо, как бы то ни было. |
| But not on either one of them - not yet, anyway. | Ты не на этих планетах, по крайней мере, пока. |
| You won't be returning to duty, not on this ship anyway. | Ты не вернешься на пост, по крайней мере, на этом корабле. |
| Well, you know, from my point of view, anyway. | По крайней мере, я так думал. |
| Clark: Giving him her number... or a number, anyway. | Дает ему номер, ну или по крайней мере числа. |
| Well, not the kind of wrong that leads to having a gun in your face, anyway. | Ну, по крайней мере, ничего такого, чтобы наставлять на меня пистолет. |
| Well, anyway, at least the war's over. | По крайней мере, война для нас закончилась. |
| Or at least one of them was, anyway. | Или, по крайней мере, один из них. |
| At least there's no bloody journos around at this time, anyway. | По крайней мере здесь уже нет чёртовых журналистов. |
| Without any new, credible information, there's no need to change venues, not from a security perspective, anyway. | Без новой и заслуживающей доверия информации нет необходимости менять место, не с точки зрения безопасности, по крайней мере. |
| none that I could spot, anyway. | по крайней мере я не заметила. |
| And... the sight of you behind the window, for me, anyway, was a beautiful vision. | А... ваш силуэт в окне... по крайней мере, для меня... был столь прекрасен. |
| Not in this country, anyway, because for every one of you, there's a thousand of me. | По крайней мере, не в этой стране, потому что на каждого, похожего на тебя, есть тысячи, похожих на меня. |
| We're young, we're drunk - half of us anyway - and we only get one life. | Мы молоды, мы пьяны, ну, половина из нас, по крайней мере, и у нас только одна жизнь. |