| Not on a farm, anyway. | На ферме, по крайней мере. |
| Well, not using that anyway. | По крайней мере, не этим способом. |
| Well, old acquaintances, anyway. | По крайней мере, старые знакомые. |
| I'd want to try, anyway. | По крайней мере, я хочу попробовать. |
| That's what they thought anyway. | По крайней мере, они так думали. |
| Charleston sounds like a much better option than the Catskills - warmer, anyway. | Чарльстон - гораздо лучший вариант, чем Кэтскиллс. По крайней мере, там теплее. |
| Still do work there, for the day anyway. | Я все еще работаю там, по крайней мере, до завтра. |
| At least this part of it anyway. | Или, по крайней мере, большую его часть. |
| At least not in public anyway. | По крайней мере, не у всех на виду. |
| That's the official story, anyway. | По крайней мере, такова официальная версия. |
| Well, I do, anyway. | Ну... По крайней мере я. |
| At least not this year anyway, because there's only three of you. | Для тех, кто выпускается из летней школы по крайней мере, в этом году потому что вас только трое. |
| Of what I was charged with anyway. | По крайней мере в том, в чем меня обвинили. |
| As happy as Callie can be, anyway. | По крайней мере, так, как Кэлли может быть счастлива. |
| At least for one more month, anyway. | По крайней мере, ещё месяц. |
| Not the whole time, anyway. | По крайней мере не всё время. |
| Not according to the movie, anyway. | По фильму, по крайней мере. |
| Not all of him, anyway. | По крайней мере, не весь. |
| It's what she said, anyway. | По крайней мере она так сказала. |
| Well, a work family anyway. | Ну, семью коллег по крайней мере. |
| Not in English cricket, anyway. | По крайней мере, в английском крикете. |
| Well, to me, anyway. | Ну, по крайней мере, для меня. |
| I mean, for me, anyway. | По крайней мере, для меня. |
| Well, their wives and daughters, anyway. | Ну, по крайней мере, об их женах и дочерях. |
| Well, the first one you'd get, anyway. | Первая, которую ты понял, по крайней мере. |