| At least not to me, anyway. | Он не говорит, по крайней мере, мне. |
| Not that I know of, anyway. | Насколько я знаю, по крайней мере. |
| That'll keep her alive to fight on, anyway. | Это по крайней мере сохранит ей жизнь для борьбы. |
| Well, until recently, anyway. | Ну, по крайней мере было, до недавнего времени. |
| At least for a moment, anyway. | По крайней мере, на данный момент. |
| At least for me, anyway. | Для меня, по крайней мере. |
| At least three of them are anyway. | По крайней мере, трое из них. |
| At least for the moment, anyway. | По крайней мере, на данный момент. |
| Or at least we used to, anyway. | Ну, по крайней мере, так мы привыкли думать... |
| He didn't always like what he found, but at least he saw the value in seeing it, anyway. | Ему не всегда нравилось то, что он видел, но по крайней мере, он понимал всю важность наблюдения. |
| But loving her in the right way was difficult, for me, anyway. | А любить ее - правильно - было трудно. Мне, по крайней мере. |
| Well, you know, he is, anyway. | Ну или хотя бы он, по крайней мере. |
| It can foresee the future, or a possible future anyway. | Она может видеть будущее или... по крайней мере, возможное будущее. |
| She won't say much else about it... not to me, anyway. | Большего она не скажет... по крайней мере, не мне. |
| well, last I heard anyway. | Так, по крайней мере, говорят. |
| Well, not in the driveway, anyway. | Ну, не сразу, по крайней мере. |
| Not to what I see, anyway. | По крайней мере, я так вижу. |
| That's what the lunatic who brought it to him calls it, anyway. | По крайней мере, так его назвал сумасшедший, который принёс его ему. |
| And I'm not asking you to pay me a lot of money, not yet anyway. | Я не прошу вас платить мне большую зарплату, по крайней мере пока. |
| Not that I'm aware of, anyway, not with this precision. | Да, я, по крайней мере, такого не знаю, не с такой точностью. |
| You, Pierce, I really worry about, at least for my turn, anyway. | А о тебе, Пирс, я действительно беспокоюсь, по крайней мере во время моего хода. |
| Without sane peer, anyway... which is functionally identical to being without a peer, full stop. | По крайней мере вменяемых... что функционально идентично отсутствию равных, и точка. |
| The point is, you are not going to California, not yet, anyway. | Смысл в том, что бы те не уезжала в Калифорнию, по крайней мере пока. |
| Nothing that concerns you, anyway. | По крайней мере, не с тобой. |
| Yes there was; traces of it anyway... whatever it was it just felt wrong. | Да, по крайней мере часть чего то, без разницы может я просто ошибся. |