Well, none with a boy, anyway. |
Ни разу. Ну, с мальчишками, по крайней мере. |
That's what he said, anyway. |
Так он говорил, по крайней мере. |
Well, he's talking anyway. |
Ну, по крайней мере, он говорит. |
Well, for me, anyway. |
Для меня, по крайней мере. |
That's what the medical examiner said anyway. |
По крайней мере, медик так сказал. |
Not the way I remember him, anyway. |
По крайней мере, на того, каким я его помню. |
Well, it's nice of James anyway. |
Ну, по крайней мере Джеймс прекрасно здесь вышел. |
That's what it tastes like, anyway. |
По крайней мере, его вкус. |
Well... not yet, anyway. |
Ну... пока, по крайней мере. |
Well... For me, anyway. |
По крайней мере, для меня. |
Not at the teachers, anyway. |
Нет, по крайней мере, перед учителями. |
Well, most of us have, anyway. |
Ну, по крайней мере, у большинства. |
The kid was right about the vault anyway. |
Девчонка права, по крайней мере насчёт хранилища. |
For one of 'em, anyway. |
По крайней мере на одного из них. |
Most of the time, anyway. |
Большую часть времени, по крайней мере. |
Ever since I came to the royal court, anyway. |
По крайней мере, с тех пор, как я попал в королевский двор. |
That's what Greats says anyway. |
По крайней мере, дед так говорит. |
Nothing in his file, anyway. |
По крайней мере, в его деле пусто. |
At least they'll keep some us alive, For a while, anyway. |
По крайней мере они оставят кого-то из нас живыми, до поры до времени, в любом случае. |
At least not a baby in New York City anyway. |
По крайней мере, детям в Нью-Йорке. |
Well, new to us, anyway. |
Ну, новых для нас, по крайней мере. |
It was the last time I was here, anyway. |
По крайней мере, так было в последний раз, когда я была здесь. |
That's what I heard, anyway. |
Я так слышала, по крайней мере. |
Not much of it, anyway. |
По крайней мере, не большая часть. |
Well, that's what everyone says, anyway. |
Ну, по крайней мере, так все говорят. |