| Katy, is there anyone you'd like us to call for you for support? | Кэти, вы хотите, чтобы мы позвонили кому-нибудь из близких? |
| Did you ever actually see any of your cash reach anyone in authority? | Ты лично видел, чтобы деньги попали к кому-нибудь из органов власти? |
| If Victoria told anyone that you locked her up and then they find her dead, you're the prime suspect. | Если Виктория скажет кому-нибудь, что ты ее заперла в психушке, а потом ее найдут мертвой, ты будешь главной подозреваемой. |
| So she was never able to harm anyone, ever again? | То есть она никогда не могла снова причинить кому-нибудь вред? |
| Let the boys know that Tess and I will be on the "Exodus" if anyone needs us. | Если мы кому-нибудь понадобимся, скажи, что мы с Тесс на "Исходе". |
| Have I ever in my life dressed down anyone? | А я хоть раз кому-нибудь давал взбучку? |
| Well, is there anyone you'd like me to call? | Хотите, чтобы я кому-нибудь позвонил? |
| But if you talk to anyone... about this incident before he comes... your husband will come back, but without his head. | Но если ты кому-нибудь скажешь... об этом прежде чем он вернётся... твой муж вернётся, но без головы. |
| Don't you dare mention it to anyone, okay? | Не вздумай проболтаться кому-нибудь, ясно? |
| In the meantime, is there anyone we can contact for you? | А пока, мисс Дженнеро, может, хотите, чтобы мы кому-нибудь позвонили? |
| But now you're lying to me, and you won't even let me tell the truth to anyone. | Но теперь ты мне врешь, и даже не разрешаешь мне сказать правду кому-нибудь. |
| Is there anyone I can call for you? | Хотите, чтобы я кому-нибудь позвонил? |
| Did you mention our conversation to anyone at the bank? | Вы про меня кому-нибудь рассказывали в банке? |
| I don't think he'll go to anyone, but he won't lie. | Не думаю, что он к кому-нибудь пойдёт, но он не будет лгать. |
| Isn't there anyone who cares about Sid the Sloth? | Вообще, кому-нибудь есть дело до ленивца Сида? |
| If you call 911, if you call anyone, I will kill you. | Если позвоните 911, если позвоните хоть кому-нибудь, я убью вас. |
| No, I meant did you call anyone from when you were stationed there? | Нет, я имела в виду ты звонила кому-нибудь кого знала, когда работала там? |
| I just don't understand why anyone would want to do that. | Я не понимаю, зачем вообще кому-нибудь так делать? |
| Have you ever given anyone a chance to get to know you? | Ты кому-нибудь уже давал возможность узнать тебя? |
| I'm not leaving Hollis, but you are leaving Ezra, and if you mention this conversation or my research material to anyone... | Я не покину Холлис, а вот ты расстанешься с Эзрой, и, если ты кому-нибудь расскажешь об этом разговоре или материалы моего исследования... |
| I don't want to see him hurt, or see him hurt anyone. | Я не хотел, чтобы ему навредили, или чтобы он навредил кому-нибудь. |
| He told me he'd kill her if I told anyone, so he told me to prove he was serious, he was going to send me a package. | Он сказал, что убьет ее, если я скажу кому-нибудь, и в доказательство серьезности своих намерений, он сказал, что пришлет мне посылку. |
| And he told me that if I told anyone about what I had seen, he would kill me. | И он сказал мне, что если я расскажу кому-нибудь что я видел, он убьет меня. |
| One... if you alert anyone to the fact that you have enough explosives under your coat to level a building, | Первое... Если ты сообщишь кому-нибудь, что у тебя под курткой достаточно взрывчатки чтобы сравнять с землёй целое здание, я нажму на кнопку. |
| Well, did you happen to mention it to anyone? | Ну, может, ты кому-нибудь о ней рассказывала? |