| I'm going inside, see if I can move this along and keep Carter from hurting anyone. | Я пойду туда, постараюсь справиться с ситуацией и не дать Картеру нанести кому-нибудь увечий. |
| If I talk to anyone, it'll be you. | Если я кому-нибудь расскажу, это будешь ты. |
| With Alzheimer's, they don't remember if they told anyone. | Пациенты с Альцгеймером не помнят, рассказывали ли они кому-нибудь. |
| I'm not the spare wheel of anyone. | Я не хочу быть заменой кому-нибудь. |
| He told me if I said anything to anyone, he would make sure I went to prison. | Он сказал мне, если я проболтаюсь кому-нибудь, то обязательно окажусь в тюрьме. |
| I've never seen you take orders off anyone. | Я не видела, чтобы ты кому-нибудь подчинялась. |
| I brought a bag in case anyone needs to puke. | Я принес пакет, если кому-нибудь нужно будет проблеваться. |
| I am almost too scared to text anyone about this. | Ещё немного, и мне будет слишком страшно, чтобы кому-нибудь об этом написать. |
| One word to anyone and I'll wring your neck. | Если ты упомянешь это кому-нибудь, я задушу тебя. |
| And if anyone wants a picture and autograph, just come on over. | Если кому-нибудь нужна фотография или автограф подходите не стесняйтесь. |
| Ladies and gentlemen, telling anyone what they can or cannot put into their hair is disgusting. | Дамы и господа, указывание кому-нибудь можно или нельзя чем-либо мазать волосы-это отвратительно. |
| I don't think I told anyone. | Я не думаю, что рассказывала кому-нибудь. |
| I don't understand why anyone would do that. | Я не понимаю, зачем кому-нибудь делать это?. |
| He said if I told anyone about him, he'd come back. | Он сказал мне тогда, что если я расскажу кому-нибудь о нём, он вернётся. |
| And on a personal note, if my actions caused anyone distress, I sincerely apologize. | И, на заметку, если мои действия причинили кому-нибудь страдания, я искренне извиняюсь. |
| And certainly don't even think about telling anyone. | И уж точно не вздумай кому-нибудь рассказать. |
| Said if I told anyone, they'd kill me. | И, мол, если скажу кому-нибудь, то меня убьют. |
| I told Aunt Janet this was an awful time to descend on anyone. | Я сказал тете Джанет, что сейчас не то время, чтобы надоедать кому-нибудь. |
| No evidence or trace that leads to anyone or anything? | Нет ни улик, ни следов, которые привели бы нас к кому-нибудь или чему-нибудь? |
| I really don't see it helping anyone. | Я реально не вижу как это может помочь кому-нибудь. |
| The student aide was just trying to make a viral video, not hurt anyone. | Эйд просто пытался снять вирусное видео, он не хотел кому-нибудь навредить. |
| I've never been friends with anyone here more than a semester. | И я не был другом кому-нибудь здесь больше, чем семестр. |
| I'm not sure I could ever open up to anyone again. | Я не уверена, смогу ли когда-либо открыться кому-нибудь. |
| People change - Yes, but Martin never had it in him to hurt anyone. | Да, но Мартин, в нем этого никогда не было - навредить кому-нибудь. |
| If anyone needed an injection against Chagas disease, it's... | Если кому-нибудь нужна инъекция от болезни Шагаса... |