United, who had not appeared in an FA Cup Final for 39 years, won 4-2, with two goals from Jack Rowley and one apiece from Stan Pearson and John Anderson. |
«Юнайтед», который не выигрывал кубок на протяжении 39-ти лет, победил со счётом 4:2 - голы за «красных» забили Джек Роули (дважды), Стэн Пирсон и Джон Андерсон. |
Once Newman revealed thoughts of bringing back the series, he noted that the revival would include "all key players": Carter, Duchovny, and Anderson. |
Однажды представитель телеканала Fox Гарри Ньюмен поделился мыслями о возвращении сериала, он сообщил о том, что возрождённый сериал будет включать «всех ключевых игроков»: Картера, Духовны и Андерсон. |
Anderson, combined with newly acquired free agent Bo Outlaw, led the team to a 41-41 record, just out of reach of the NBA playoffs. |
Роль лидеров клуба на себя взяли Андерсон и новичок команды Бо Аутло, благодаря которым «Мэджик» закончили сезон с результатом 41-41, однако такого результата не хватило для попадания в плей-офф. |
She also met with the Chairperson of the Commission on Human Rights, Mrs. Anderson, and the leader of the African Group, Mr. Morjane, Ambassador of Tunisia. |
Она также встретилась с Председателем Комиссии по правам человека г-жой Андерсон, руководителем Африканской группы послом Туниса гном Моржаном. От Постоянного представителя Бурунди при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-на Адфе Нахайо она получила информацию о положении в стране. |
Burk says he was the 5th son, Anderson the 4th. |
Джон Берк пишет, что это был 5-й сын, Андерсон сообщает, что он был 4-м сыном. |
Mrs. Arundhati Ghose, Ireland, Mrs. Anderson, and South Africa, Mr. Jacobs Selebi. |
Пользуясь возможностью, я также приветствую присутствующих на КР наших новых коллег из Индии - г-жу Арундхати Гуз, Ирландии - г-жу Андерсон, Канады - посла Марка Мохера и Южной Африки - г-на Джейкобза Селеби. |
On 1 February, with help from a shore bombardment by the destroyers USS Wilson and Anderson, the Americans successfully crossed the river but did not immediately press the advance westward. |
1 февраля после бомбардировки берега эсминцами Вилсон и Андерсон американцы успешно пересекли реку, но не смогли немедленно продвинуться на запад. |
However, modern author and editor Douglas A. Anderson has called the Countess's stories "standard, melodramatic fare", which are "perfectly forgettable". |
Современный автор Дуглас Андерсон назвал рассказы графини «стандартными и мелодраматическими, которые совершенно быстро забываются». |
To make it more accessible to a universal audience, Anderson asked American songwriter Neil Sedaka, together with his songwriting partner, Phil Cody, to pen the lyrics for an English version. |
С тем чтобы сделать её более понятной для мировой аудитории, Андерсон попросил американца Нила Седаку адаптировать текст для англоязычной версии. |
D-nule, Here the captain Anderson from" USS Scotia". |
Сэр, капитан Андерсон, подлодка Скотия |
Can you feel it, Mr. Anderson... closing in on you? |
Вы можете это прочувствовать, мистер Андерсон? |
Inexplicably, the 9th Division was ordered by Anderson to abandon Thala to the enemy and head for the village of Le Kef, 50 miles (80 km) away, to defend against an expected German attack. |
Но по необъяснимой причине Андерсон приказал американцамоставить Талу и передислоцироваться в деревню Эль-Кеф, находившейся в 80 км, для защиты её от предполагаемого нападения немцев. |
On 7 January 2005, Epalle was released by Panathinaikos, to empty a foreign player's spot, so the club would be able to sign Brazilian defensive midfielder Anderson de Lima Freitas. |
7 января 2005 года Эпалль покинул «Панатинаикос», чтобы освободить место для бразильского полузащитника Андерсон де Лима Фрейтаса. |
The title of the episode is a reference to the first and middle name of Gillian Anderson's daughter, who had been born during the production of the second season. |
Название эпизода было выбрано в честь старшей дочери Джиллиан Андерсон - Пайпер Мару - родившейся во время съёмок второго сезона. |
Anderson, warning herself via a hallucination of herself around during Death's rise, purposely remained in her coma. |
Андерсон, предупредив саму себя галлюцинациями, преднамеренна оставила себя в коме. |
For her own part, Anderson herself once admitted, in a taped interview with journalist Alexis Milukoff, that there was a possibility that Boodts may indeed be her "sister". |
Правда сама Андерсон в интервью Алексису Милюкоффу как-то сказала, что Бодтс вполне может быть её сестрой. |
The statement of a 26-year-old Ivorian named Kenan Djouhombleca (last names) Hyacinthe Anderson (first names) is 131 words long, and provides such limited information that it is of almost of no use to investigators (annex 6). |
Показания 26-летнего ивуарийца, которого зовут Кенан Джухомблека (фамилии) Хьясинт Андерсон (имена), содержат 131 слово и так мало информации, что они практически бесполезны для следователей (приложение 6). |
In December 2009, Anderson was working on a new project about a "charismatic intellectual" who starts a new religion in the 1950s. |
В декабре 2009 года журнал «Variety» сообщил, что Андерсон работает над новым сценарием, который носит рабочее название «Мастер» (англ. The Master) и повествует о «харизматичном интеллектуале» который основывает свою религию в 1950-х годах. |
National Reporting: Jack Anderson, syndicated columnist, for his reporting of American policy decision-making during the Indo-Pakistan War of 1971. |
Джек Андерсон (англ.)русск., внештатный колумнист, «за разбор политики решений, принимавшихся американским правительством в ходе Индо-Пакистанской войны 1971-го года» За международный репортаж (англ.)русск. |
In 1966, Hunter moved to London, where he joined The Scenery with guitarist Miller Anderson, drummer Dave Dufort and keyboard player Dante Smith. |
В 1966 году Хантер переехал в Лондон, где вошёл в состав The Scenery, группы, где играли также гитарист Миллер Андерсон (англ. Miller Anderson), ударник Дэйв Дюфорт (англ. Dave Dufort) и клавишник Данте Смит (англ. Dante Smith). |
Mr. Anderson is right here, and I don't appreciate you bringing the hammer down on me or my people to compensate for the fact that Joan Campbell beat you out for the DCS job. |
М-р Андерсон уже здесь, и я не советую вам вредить мне или моим людям в отместку за то, что Джоан Кэмпбелл заняла должность директора Национальной секретной службы. |
So I'm scheduled for a photo facial at 10:00, and then Tracy Anderson will be twisting my body into positions you couldn't even imagine at 11:00. |
Я записана на лицевую фотопроцедуру в 10.00, а в 11.00 тренер Трейси Андерсон заставит меня принять такие позы, о которых ты даже не подозревал. |
Bored of well-behaviour and less excitement, Anderson travelled the world to learn the ways of crime, hoping to fulfil his mother's dying wish to have Morrow killed. |
Скушенный от хорошего поведения и менее волнения, Андерсон путешествовал по миру, чтобы узнать способы ли преступности, исполнить умирающее желание своей матери. |
Additional evidence they gleaned from witnesses, and information obtained from Bristol police, only served to increase their concerns, and D.C. Anderson, with Sgt. James, placed Dyer's home under surveillance. |
Дополнительные доказательства были получены от свидетелей и полиции Бристоля, которые заставили их увеличить бдительность, и Андерсон вместе с сержантом Джеймсом взяли дом Дайер под наблюдение. |
The title of the episode comes from a contemporary news story when Anna Anderson, a Polish factory worker, surfaced claiming to be the lost Grand Duchess Anastasia of Russia, creating a sensation in March, 1922. |
Название происходит из новости, когда Анна Андерсон, польская рабочая на фабрике, заявляла, что она является потерянной великой княжной Анастасией Николаевной, создав сенсацию в марте 1922 года. |