| Okay. Mrs. Anderson, where is Marie? | Хорошо, миссис Андерсон, так, где Мари? |
| You know who Helen Anderson is? | Ты знаешь, кто такая Хелен Андерсон? |
| She picked up two clues that might point us to the threats against Helen Anderson - | Она нашла две зацепки, которые могут навести нас на угрозы в адрес Хелен Андерсон. |
| This and a wedge under the door, and Helen Anderson's townhouse will be more secure than Fort Knox. | Это, нижний запор в двери, и особняк Хелен Андерсон будет безопаснее, чем Форт Нокс. |
| If you're out there right now listening, Mr. Anderson, we are all here to make sure that you evade capture, my brother. | Если вы это слышите, мистер Андерсон, мы все сделаем всё возможное, чтобы вы им не попались, брат мой. |
| Excuse me. Mr. Friendly, there's a Colonel Anderson to see you? | Простите, мистер Френдли, к вам пришел полковник Андерсон. |
| At its 973rd meeting, held on 14 September 2004, the Committee approved the nomination of Ms. Alison Anderson (Jamaica), in accordance with article 43, paragraph 7, of the Convention. | На своем 973-м заседании 14 сентября 2004 года Комитет утвердил назначение г-жи Алисон Андерсон (Ямайка) в соответствии с пунктом 7 статьи 43 Конвенции. |
| At several fans' request, Anderson and the band performed her signature number, "Chauffeur Blues". | После нескольких просьб от поклонников Андерсон и группа исполнили самую известную песню в исполнении Андерсон - «Chauffeur Blues». |
| Anderson says, I just liked the image, really, of the bloke on the bed in the room. | Андерсон: «Мне просто понравился образ этого парня на кровати в комнате. |
| Captain Jim Grant, public affairs officer out of Belle Chasse, is beaten and shot to death by an intruder, all the while live on air with deejay Kayla Anderson. | Капитан Джим Грант, офицер по связям с общественностью из Белл-Чейза, избит и застрелен взломщиком во время эфира с диджеем Кайлой Андерсон. |
| No, Anderson's my sniffer dog. What...? | Нет, моя ищейка - Андерсон. |
| For the time being, the Conference is obviously following the first of the three paths mentioned by Anne Anderson, the distinguished Ambassador of Ireland, in her statement of 27 May. | Пока Конференция явно следует по первому из трех путей, упомянутых уважаемым послом Ирландии г-жой Анн Андерсон в своем выступлении от 27 мая. |
| At the 3rd meeting, on 28 March, the President of the Governing Council of UNEP, David Anderson (Canada), made an oral report to the Commission acting as the preparatory committee. | На 3м заседании 28 марта Председатель Совета управляющих ЮНЕП Девид Андерсон (Канада) представил Комиссии, действующей в качестве подготовительного комитета, устный доклад. |
| You sure Anderson'll be able to crack this code you made up? | Ты уверен, что Андерсон сумеет твою кодировку расшифровать? |
| Blaine Devon Anderson, do I have your word that you are fully committed to my team? What? | Блейн Девон Андерсон, обещаешь ли ты быть всецело преданным моей команде? |
| All you have to do is tell me one thing - where is Auggie Anderson? | Вам нужно сказать лишь одно: где Огги Андерсон? |
| In conclusion, Mr. Stephen O. Anderson, co-chair of the Panel, summarized some organizational issues related to the Panel and the technical options committees. | В заключение Сопредседатель Группы г-н Стивен О. Андерсон выступил с кратким изложением некоторых организационных вопросов, связанных с Группой и комитетами по техническим вариантам замены. |
| During that week, the Department organized a screening of the film Akwantu: The Journey, attended by director Roy T. Anderson, the panel of judges and the finalists. | В течение этой недели Департамент организовал показ фильма «Акванту: дорога», на котором присутствовали режиссер Рой Т. Андерсон, члены жюри и финалисты. |
| Rapporteur: Mr. Robert Anderson, European Foundation for the Improvement of Working and Living Conditions, Dublin, Ireland | Докладчик: г-н Роберт Андерсон, Европейский фонд улучшения условий жизни и труда, Дублин, Ирландия |
| Ms. Anderson (Canada): Mr. President, my delegation would also like to touch briefly on the very useful working paper that you provided us yesterday. | Г-жа Андерсон (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация также хотела бы кратко коснуться очень полезного рабочего документа, который Вы предоставили нам вчера. |
| If Yamada is dead and this guy's in the hospital, where's Jack Anderson? | Если Ямада мертв, а этот парень в больнице, то где Джек Андерсон? |
| Auggie Anderson and Annie Walker uncovered the truth about McQuaid's involvement, while the rest of us, myself included, were ready to close a case that had yet to be solved. | Огги Андерсон и Энни Уолкер разбирались в причастности Маккуэйда, пока остальные из нас, включая меня, были готовы закрыть это дело, которое считали раскрытым. |
| Anderson, will you please escort Mrs. Desai up to see her son? | Андерсон, будь добр, проводи миссис Десаи к ее сыну. |
| Am I mad that Anderson Cooper doesn't fly the flag? | А я злюсь, что Андерсон Купер не машет флагом? |
| Anderson, you liked that, didn't you? | Андерсон, а тебе понравилось, я знаю. |