The headline read "Anderson ankles election." |
Заголовок гласил: "Андерсон покидает выборы". |
Mr. Anderson, could you please describe that evening? |
Мистер Андерсон, не могли бы вы описать тот вечер? |
Isn't there some legal way we can compel Harper Anderson to talk? |
А есть еще какой-нибудь законный способ что бы заставить Харпер Андерсон говорить? |
Look, Mr. Anderson, we rented a house on Star Island. |
Мистер Андерсон, мы сняли чудный домик на Стар-Айленд, пришлось подергать за ниточки. |
They were ahead in the game until Kelly Anderson crying because she missed her daddy, who's on a business trip in Thailand. |
Они вели в счете, пока Келли Андерсон не расплакалась оттого, что скучает по отцу, улетевшему в командировку в Тайланд. |
Mrs. ANDERSON (Ireland): You will not be surprised that the Irish delegation witnessed this week's decision on enlargement with mixed feelings. |
Г-жа АНДЕРСОН (Ирландия) (перевод с английского): Для Вас не будет неожиданностью, что ирландская делегация со смешанными чувствами стала свидетелем принятого на этой неделе решения о расширении. |
Finally, Ambassador Anderson expressed particular interest in information about the frequency and incidence of joint country visits conducted by two or more rapporteurs of the Commission. |
В заключение посол Андерсон выразила особенную заинтересованность в информации о частоте и распространенности совместных визитов в ту или иную страну, осуществляемых двумя или более докладчиками Комиссии. |
Dean Anderson spoke of Columbia University as a practitioner of "Dialogue among Civilizations" inasmuch as its student body who come from 75 different countries is concerned. |
Декан Андерсон рассказала о Колумбийском университете как о конкретном участнике диалога между цивилизациями, поскольку в нем обучаются студенты из 75 различных стран. |
Judges: Yamamoto, Bamela Engo, Chandrasekhara Rao, Anderson, Laing, |
Судьи: Ямамото, Бамела Энго, Чандрасекхара Рао, Андерсон, Лейнг, Эйрикссон |
Chairperson: Ms. Anne Anderson (Ireland) |
Председатель: г-жа Анна Андерсон (Ирландия) |
Mr. Anderson (United Kingdom): I spoke briefly during the informal meeting to congratulate you, Mr. Chairman. |
Г-н Андерсон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я уже кратко выступал в ходе неофициального заседания с поздравлениями в Ваш, г-н Председатель, адрес. |
Anderson Noel v The State, 11 September 2000 |
Андерсон Ноэль против государства, 11 сентября 2000 года |
Ms. ANDERSON (Ireland): Mr. President, I thank you for your very kind and very personal words, which I appreciate greatly. |
Г-жа АНДЕРСОН (Ирландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, спасибо Вам за Ваши очень теплые и сугубо личностные слова, которые я глубоко ценю. |
Mr. David Anderson, Partner, Berwin Leighton Paisner LLP, Brussels |
Г-н Давид Андерсон, партнер, "Бервин Лейтон Пайзнер ЛЛП", Брюссель |
President: Mr. David Anderson (Canada) |
Председатель: г-н Дэвид Андерсон (Канада) |
We agree with Ambassador Anne Anderson of Ireland that at some point the CD would have to be associated with nuclear disarmament negotiations. |
И мы согласны с послом Ирландии Анной Андерсон в том, что на каком-то этапе КР пришлось бы приобщиться к переговорам по ядерному разоружению. |
Ms. ANDERSON (Ireland): Mr. President, let me first wish you well in your work over the weeks ahead. |
Г-жа АНДЕРСОН (Ирландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего я хочу пожелать Вам успехов в Вашей работе на предстоящей неделе. |
Ambassador Brooke D. Anderson (United States of America) |
посол Брук Д. Андерсон (Соединенные Штаты Америки) |
Mr. Puras was also joined by Cream Wright (UNICEF) and Alison Anderson (Director of INEE) as resource persons. |
Г-ну Пурасу помогали также Крим Райт (ЮНИСЕФ) и Элисон Андерсон (Директор МСОЧС) в качестве консультантов. |
Ms Anderson argued that on average, displaced children spend eight years in displacement and therefore their education could not "wait" until they returned home or were locally integrated. |
Г-жа Андерсон заявила, что перемещенные дети находятся в состоянии перемещенных лиц в среднем восемь лет и поэтому их образование не может ждать, когда они вернутся домой или будут интегрированы в местные общины. |
Ms. Anderson noted that education was critical for all children, but especially urgent for children affected by emergencies. |
Г-жа Андерсон отметила, что образование имеет принципиально важное значение для всех детей, но особенно для детей, затронутых чрезвычайными ситуациями. |
I can't find Mrs. Anderson's I.R.A. Information. |
Я не могу найти информацию г-и Андерсон из пенсионного фонда. |
Mr Anderson was to meet them and send them on a plane home, but they were gone when he arrived. |
Мистер Андерсон должен был встретить их и самолётом отправить домой, но они исчезли, когда он приехал. |
Mr Anderson, is this really necessary? |
Мистер Андерсон, это действительно необходимо? |
I'd like to think my night with Pamela Anderson was worth it, but it hasn't seemed to slow me down. |
Хочется думать, что ночь с Памелой Андерсон стоила того, чтобы заразиться, но болезнь на меня не особо повлияла. |