| It got them all going about what might happen if one of our ancestors were killed. | Они все переживали, что случится, если кто-нибудь из их предков умрет. |
| He's killed more of our ancestors than I can count. | Он убил больше наших предков, чем я могу сосчитать. |
| Millions of years older than the earliest of man's known ancestors. | На миллионы лет старше самого первого из известных предков человека. |
| The dynasty of my ancestors, It will end with me. | Династия моих предков прервётся на мне. |
| Somehow, he realized that one of my ancestors had a biochemistry that was compatible with his energy matrix. | Каким-то образом он понял, что кто-то из моих предков обладает биохимией, совместимой с его энергетической матрицей. |
| Far more than just a sport, surfing was a sacred art form for Tom's ancestors. | Для предков Тома серфинг был не просто спортом - это было священное искусство. |
| Floating in limbo or waiting on her ancestors. | Находится в подвешенном состоянии или ждёт её предков. |
| I understand you fearing for the well-being of your people... but it is not reason to destroy the city of the ancestors. | Я понимаю ваше беспокойство о благополучии своего народа,... но это не причина для уничтожения города предков. |
| One of your ancestors killed one of hers. | Один из твоих предков убил ее предка. |
| Your baby will be consecrated among her ancestors. | Твой ребенок получит благословение среди ее предков. |
| Next is a German flag, because some of my ancestors were from Germany. | Дальше - немецкий флаг, ведь некоторые из моих предков были из Германии. |
| Several of his ancestors had been huntsmen. | Кто-то из его предков был охотником. |
| And I just hope that the souls of my ancestors don't put a curse on this festival. | И я лишь надеюсь, что души моих предков не наложат проклятие на этот фестиваль. |
| Our ancient texts say he opened a deep chasm in the ground and led our ancestors to this place. | Наши древние записи говорят, что он открыл глубокую расщелину в земле и привел наших предков сюда. |
| The entire city's been told they'll fight tomorrow... in the temple of your ancestors. | Но всему городу было объявлено, что они будут сражаться завтра, в храме твоих предков. |
| They respected nature spirits, they worshipped their ancestors, they practised shamanism. | Люди почитали духов природы, они обожествляли предков, они практиковали шаманизм. |
| There in the forest your son defiling the bones of my ancestors. | Там в лесу твой сын. Осквернил кости моих предков. |
| What you see, Younès, is the trace of our ancestors. | То что ты видишь, Юнес это след наших предков. |
| You know me by the screams of my ancestors in the desert wind. | Предсмертные крики моих предков унёс пустынный ветер. |
| I know my ancestors going back seven generations | А я вот, я предков своих до седьмого колена знаю. |
| Your grandchildren will brag that their ancestors were belittled by Blair Waldorf. | Ваши внуки будут хвастаться, что Блэр Уолдорф унижала их предков. |
| We have great respect for the customs of our ancestors. | Мы уважаем и ценим обычаи наших предков. |
| No, your ancestors in the Middle Ages... | Я про Ваших предков в средневековье... |
| Did you know that one of my ancestors built it? | А вы знали, что ее построил один из моих предков? |
| It was built by one of my ancestors over three hundred years ago. | Они были построены одним из моих предков 300 лет назад. |