Английский - русский
Перевод слова Ancestors
Вариант перевода Предков

Примеры в контексте "Ancestors - Предков"

Примеры: Ancestors - Предков
It got them all going about what might happen if one of our ancestors were killed. Они все переживали, что случится, если кто-нибудь из их предков умрет.
He's killed more of our ancestors than I can count. Он убил больше наших предков, чем я могу сосчитать.
Millions of years older than the earliest of man's known ancestors. На миллионы лет старше самого первого из известных предков человека.
The dynasty of my ancestors, It will end with me. Династия моих предков прервётся на мне.
Somehow, he realized that one of my ancestors had a biochemistry that was compatible with his energy matrix. Каким-то образом он понял, что кто-то из моих предков обладает биохимией, совместимой с его энергетической матрицей.
Far more than just a sport, surfing was a sacred art form for Tom's ancestors. Для предков Тома серфинг был не просто спортом - это было священное искусство.
Floating in limbo or waiting on her ancestors. Находится в подвешенном состоянии или ждёт её предков.
I understand you fearing for the well-being of your people... but it is not reason to destroy the city of the ancestors. Я понимаю ваше беспокойство о благополучии своего народа,... но это не причина для уничтожения города предков.
One of your ancestors killed one of hers. Один из твоих предков убил ее предка.
Your baby will be consecrated among her ancestors. Твой ребенок получит благословение среди ее предков.
Next is a German flag, because some of my ancestors were from Germany. Дальше - немецкий флаг, ведь некоторые из моих предков были из Германии.
Several of his ancestors had been huntsmen. Кто-то из его предков был охотником.
And I just hope that the souls of my ancestors don't put a curse on this festival. И я лишь надеюсь, что души моих предков не наложат проклятие на этот фестиваль.
Our ancient texts say he opened a deep chasm in the ground and led our ancestors to this place. Наши древние записи говорят, что он открыл глубокую расщелину в земле и привел наших предков сюда.
The entire city's been told they'll fight tomorrow... in the temple of your ancestors. Но всему городу было объявлено, что они будут сражаться завтра, в храме твоих предков.
They respected nature spirits, they worshipped their ancestors, they practised shamanism. Люди почитали духов природы, они обожествляли предков, они практиковали шаманизм.
There in the forest your son defiling the bones of my ancestors. Там в лесу твой сын. Осквернил кости моих предков.
What you see, Younès, is the trace of our ancestors. То что ты видишь, Юнес это след наших предков.
You know me by the screams of my ancestors in the desert wind. Предсмертные крики моих предков унёс пустынный ветер.
I know my ancestors going back seven generations А я вот, я предков своих до седьмого колена знаю.
Your grandchildren will brag that their ancestors were belittled by Blair Waldorf. Ваши внуки будут хвастаться, что Блэр Уолдорф унижала их предков.
We have great respect for the customs of our ancestors. Мы уважаем и ценим обычаи наших предков.
No, your ancestors in the Middle Ages... Я про Ваших предков в средневековье...
Did you know that one of my ancestors built it? А вы знали, что ее построил один из моих предков?
It was built by one of my ancestors over three hundred years ago. Они были построены одним из моих предков 300 лет назад.