The festival commemorates the ancestors and allows the participants to consider the problems facing the Duala and humanity as a whole. |
Фестиваль чтит память предков и позволяет участникам воспринимать проблемы, с которыми сталкиваются дуала и человечество как одно целое. |
He also embellished the local Knight's Hall and added portraits of all his ancestors. |
Он также украсил замковый рыцарский зал, добавив туда портретами всех своих предков. |
The anatomy of pterosaurs was highly modified from their reptilian ancestors by the adaption to flight. |
Анатомия птерозавров сильно видоизменилась со времён их предков для адаптации к полёту. |
Our world changes as fast as never before. Every week we get further from the plain living of our ancestors. |
Наш мир изменяется так быстро, как никогда раньше. С каждой неделей мы все дальше отходим от простой жизни наших предков. |
Apparently, a Fae coupled with one of your female ancestors. |
Видимо, Фае спаривался с одной из женщин предков. |
We lost our ancestors' precious land to the Xianbei for years. |
Мы проиграли Сяньбей драгоценную землю наших предков много лет назад. |
You wanted to preserve our ancestors' land. |
Ты хотел сохранить землю наших предков. |
The crusaders launched my ancestors over castle walls - as ammunition. |
Крестоносцы запускали моих предков в крепостные стены как снаряды. |
I will show you the land of your ancestors... |
Я покажу тебе землю твоих предков... |
If you want to sit on the throne your ancestors built, you must win it. |
Чтобы вернуть Железный Трон ваших предков, его надо отвоевать. |
He was talking about buying back his ancestors. |
Он говорил о выкупе своих предков. |
I should have prayed to the ancestors for luck. |
Мне надо было попросить у предков удачи. |
Reptiles differed from their immediate amphibious ancestors by having a skin capable of retaining body moisture. |
От своих непосредственных предков амфибий пресмыкающиеся отличались тем, что их кожа могла сохранять влагу тела. |
The love of your ancestors is there. |
В нём - любовь твоих предков. |
Everyone blames the barbarian invasion on my ancestors. |
Все винят моих предков в том, что страну захватили варвары. |
Science has theorized that we store our ancestors' memories in our DNA. |
Наука доказала, что мы храним воспоминания наших предков в своей ДНК. |
Not just in modern humans, but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals. |
Не только у современных людей, но и у наших дальних и непрямых предков - неандертальцев. |
These are three extinct species of hominids, potential human ancestors. |
Это три вымерших вида гоминидов, наших потенциальных предков. |
This is not the stomping ground of our Pleistocene ancestors. |
Это не излюбленное место наших предков из плейстоцена. |
So these things are kind of relative to where you or your ancestors happen to stand. |
Эти вещи зависят от точки зрения, вашей и ваших предков. |
As we evolved from our ape-like ancestors on the African savanna, what distinguished us was our larger brains. |
Мы эволюционировали из наших обезьяноподобных предков африканской саванны, и то, что нас стало отличать, - это наши большие мозги. |
The entire writer's creativity was used to disclose the ancestors' nature. |
Все художественные способности направил на раскрытие характера предков. |
Thus, the Popol Vuh lists three genealogies of upper lords descending from three ancestors and their wives. |
Так, Пополь-Вух перечисляет три генеалогии высших правителей, начиная с трёх предков и их жён. |
Among the ancestors of Maulana Hakeem Noor-ud-Deen, there were saints and scholars of high repute. |
Среди предков Мауляны Хакима Нуруддина, были святые и ученые самой высокой репутации. |
Several of her ancestors were priests in Greece, Romania and Ukraine. |
Среди предков были священники (в Греции, Румынии, Украине). |