Английский - русский
Перевод слова Ancestors
Вариант перевода Предков

Примеры в контексте "Ancestors - Предков"

Примеры: Ancestors - Предков
So instead of moving off the land of their ancestors, they choose to live this way. Поэтому, вместо того, чтобы покинуть земли своих предков, они предпочитают вести такой образ жизни.
And one of my ancestors actually fought in the Battle of Agincourt. Один из моих предков участвовал в битве при Азенкуре.
I have access to the witch ancestors. У меня есть доступ к магии предков.
In the wake of such sorrow, please allow me To bring you under the protection of the ancestors. После такого горя, позволь мне поместить тебя под защиту предков.
I asked the ancestors to give me the magic to lift your curse. Я просила предков, чтобы они дали мне магию отменить проклятие.
And I don't want to shame my ancestors. Я просто не хочу позорить своих предков.
Your ancestors' church - Grace and Joseph. Церковь твоих предков - Грейс и Джозефа.
He will travel to his ancestors' shrine to offer prayers. Он поедет в святилище своих предков, чтобы вознести молитвы.
Lord Kira leaves for his ancestors' shrine tonight. Господин Кира покинет святыню своих предков сегодня ночью.
I ride to my ancestors' shrine to offer thanks for our wedding. Я отправляюсь в святыню моих предков чтобы выразить благодарность за нашу свадьбу.
I urged people not to judge him on the sins of his ancestors. Я призвала людей не судить его по грехам его предков.
Marilyn says this medicine wheel is like a microphone to our ancestors. Марлин говорит, что магический круг как микрофон для наших предков.
He has taken the very land of my ancestors and turned it against us. Он прибрал к рукам владения моих предков и настроил их против нас.
Some Hawaiians believe that the spirits of their ancestors appear in other living forms. Некоторые жители Гавайев верят, что души предков приходят к ним в новом обличье.
The fort was built in the 18th century and helped repel some of our british ancestors when they tried to invade the island. Крепость была построена в 18 веке и помогла отразить нападение наших британских предков, когда они пытались захватить остров.
They no longer hope to embark on the stone boats of their ancestors. У них больше нет надежды сесть на каменные судна их предков...
We spent many hours amongst our dead ancestors, talking, reading. Долгие часы среди наших мёртвых предков мы беседовали, читали.
Bertram told me he planned to kill one of my ancestors. Бертрам обещал убить одного из моих предков.
Your ancestors have a talent for self-destruction that borders on genius. У твоих предков был талант к саморазрушению, граничащий с гениальностью.
All that remains of my ancestors, their work. Все, что осталось от моих предков.
In the hands of our ancestors, the spear became a very effective weapon. В руках наших предков, копье стало очень эффективным оружием.
The spear wasn't our ancestors' only weapon. Копье было не единственным оружием наших предков.
Yes this is one of the ancestors. Да, это один из предков.
As we evolved from our ape-like ancestors on the African savanna, what distinguished us was our larger brains. Мы эволюционировали из наших обезьяноподобных предков африканской саванны, и то, что нас стало отличать, - это наши большие мозги.
Not just in modern humans, but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals. Не только у современных людей, но и у наших дальних и непрямых предков - неандертальцев.