Consequently, it is with a sense of duty and deep humility that we seek to honour the memories of our ancestors who were brought to the Caribbean region as a result of the transatlantic slave trade. |
Поэтому желание почтить память наших предков, оказавшихся в Карибском регионе в результате трансатлантической работорговли, вызвано как чувством долга, так и чувством глубокой признательности. |
Places of worship and veneration are often frequented by indigenous peoples before they cut down trees in order to seek the blessings of the ancestors against possible blight, and to prevent the too early or too late arrival of the rains. |
Перед началом вырубки растительности коренные жители нередко посещают места отправления культа и поклонения, с тем чтобы испросить благословения предков и заручиться их защитой от возможной гибели урожая и слишком раннего или слишком позднего начала дождей. |
Whilst linguistic studies have indicated that the language is about 2000 years old, the traditional stories and genealogies, however mostly go back 300 years indicating that the traditional culture of the islands today came not from earlier ancestors but from those who arrived later. |
Лингвистические исследования говорят о том, что их языку около 2000 лет, однако исторические предания и генеалогия охватывают в основном лишь 300 лет, а это указывает на то, что современная культура Тувалу унаследована не от древних предков, а от пришельцев более позднего периода. |
The ancient art of hara-kiri has been well established, particularly amongst my own ancestors as a penance for various embarrassing and humiliating transgressions. |
Древнее искусство харакири, ставшее традицией по большей части, среди моих предков как акт покояния в различных позорных и унизительных проступках |
All humans share some common bits of DNA, passed down to usfrom our African ancestors. Geneticist Spencer Wells talks abouthow his Genographic Project will use this shared DNA to figure outhow we are - in all our diversity - truly connected. |
У всех людей часть генетической информации, переданной намот наших африканских предков, сходна. Генетик Спенсер Уэллсрассказывает о том, как его Генографический проект использует этучасть генетической информации, чтобы выяснить, как мы - во всемнашем разнообразии - действительно связаны между собой. |
The temple represented a sui generis «subterranean world», where souls of aymara ancestors used to live, as well as the souls of those aymara who were yet to be born. |
Храм представлял своего рода «подземный мир», в котором обитали души предков аймара, а также души тех аймара, которым еще предстояло родиться. |
We invite you to discover the history and present day life of this great land, to learn about its traditions and beautiful nature, to get to know people that follow precepts of their ancestors and work for the good of their land and the people. |
Приглашаем открыть для себя историю и современный день этой замечательной страны, узнать о ее традициях, удивительной красоте ее природы, познакомиться с людьми, которые хранят заветы предков и работают на будущее своей земли, своего народа. |
A small museum in the school house, established with financial support from the German government, displays letters and photographs recounting the migration of the villagers' ancestors to Kyrgyzstan and their past life in the village. |
В селе имеется небольшой музей в школьном помещении, созданный при финансовой поддержке правительства Германии, в котором собраны экспонаты, рассказывающие о миграции предков немцев в Киргизию, прошлой жизни в их селе. |
Joseph Wenzel's grand-uncle Franz, Duke of Bavaria, is the current Jacobite heir-general, although he has made no claim to the British throne, nor have any of his ancestors in the Jacobite line of succession since 1807. |
Его дядя Франц, герцог Баварии, является на данный момент вероятным претендентом на британский трон со стороны якобитов, хотя он и не заявлял на него каких-либо претензий, равно как и кто-либо из его предков по якобитской линии начиная с XVIII века. |
Another family of ritualists, the Tega of the Singa clan, similarly drew their prestige from the fact that one of their ancestors, Nyabutege, had reportedly revealed the principle of the dynastic drum (Kalinga) to Gihanga. |
Другая семья таких знатоков, Тега из рода Синга, также обрела престиж из-за того, что один из их предков, Ньябутеге, как считается, открыл Гиханге принцип действия королевского барабана (англ.)... |
During the administration of George Percy, Ratcliffe was sent in October 1609 to build a fort at Old Point Comfort, which was named "Algenourne Fort" after one of Percy's ancestors. |
Во время администрации Джорджа Перси, Рэтклифф был отправлен в октябре 1609 построить форт на Олд Поинт Комфорт, который был назван Форт Алдженоурн (Algenourne Fort) в честь одного из предков Перси. |
And I say that not because I am African, but it's in Africa that you find the earliest evidence for human ancestors, upright walking traces, even the first technologies in the form of stone tools. |
И я говорю это не потому, что я африканец, а потому что именно здесь, в Африке, вы найдёте ранние свидетельства предков человека прямоходящего и первых орудий труда, изготовленных из камня. |
And at this sacred fire, the spirit of our ancestors speak through the headman and advise us where to get water, where to get grazings, and where to go and hunt. |
Духи наших предков около священного огня говорят с вождём нашего племени и извещают нас о том, где добыть воду, найти пастбища и где охотиться. |
In Byzantine historiography, Moschoi was a name equivalent to or considered as the ancestors of "Cappadocians" (Eusebius) with their capital at Mazaca (later Caesarea Mazaca, modern Kayseri). |
В византийской историографии название «мосхи» (Moschoi) было эквивалентно названию предков «каппадокийцев» (Евсевий), столицей которых был город Мазака (позднее Кесария Мазака, ныне Кайсери). |
Activities during the month would include preparing ritualistic food offerings, burning incense, and burning joss paper, a papier-mâché form of material items such as clothes, gold and other fine goods for the visiting spirits of the ancestors. |
Деятельность в течение данного месяца включает в себя подготовку ритуальной пищи, предназначенной для духов, горение благовоний, а также сжигание специальной ритуальной бумаги, форм из папье-маше в виде материальных предметов, таких как одежда, золото и другие мелкие вещи, во имя приходящих духов предков. |
has been argued even to have affected our human ancestors and may have played an important role in the origins and dispersal of early humans. |
Одно из самых больших событий произошло 74 тысячи лет назад, которое повлияло даже на жизнь наших предков и сыграло важную роль в происхождении и расселении древних людей. |
Each one has an incredible story behind their face, a story that you could never fully fathom, not only their own story, but the story of their ancestors. |
Лицо каждого человека таит в себе невероятную историю, историю, которую вы никогда не сможете полностью постигнуть, не только свою собственную, но и историю предков. |
As only descent matters, nobody can tell who is a Buraku unless one's descent is identified through a discriminatory investigation into one's residence, ancestors' birthplace, etc. |
Поскольку в данном случае учитывается только происхождение, никто не может сказать точно, кто является буракумином, если не выяснять их происхождение посредством дискриминационного расследования, их места проживания, места рождения предков и т.д. |
Nice. The voice of your forefathers there, the ancestors, isn't it, |
Голоса ваших праотцов, предков, не так ли, |
Yes, I need to be able to sleep through my wife's nagging and my eight horrible babies and the anguished howls of my ancestors. |
Да, я хочу спать, несмотря на ворчащая жена, восемь моих ужасных младенцев, и мучительные завывания моих предков! |
What could be more lonely than to be enveloped in silence, to be the last of your people to speak your language, to have no way to pass on the wisdom of the ancestors or anticipate the promise of the children? |
Самое ужасное одиночество - быть погруженным в молчание, быть последним носителем своего языка, не иметь возможности передать мудрость предков или лишиться надежды услышать родную речь от детей. |
A node matches the pattern if the node is a member of the resulting nodeset of the evaluation of the pattern as XPath expression in context of the node being matched or one of its ancestors. |
Узел соответствует конкретному образцу, если узел числится в наборе узлов, полученных в результате обработки данного образца как XPath-выражения в неком возможном контексте. Возможные контексты - это такие контексты, чьим узлом контекста является проверяемый узел или один из его предков. |
When I answered, he rattled off the names of at least six generations of my ancestors, while asking me to fill in the details about my cousins, the family into which I had married, and the names of our children. |
Когда я ответил, он выпалил без запинки имена, по крайней мере, шести поколений моих предков, одновременно уточняя информацию о моих двоюродных братьях и сестрах, о семье, из которой я взял жену, и имена моих детей. |
Know then, it is your fault that you resign... the supreme seat, the throne majestical... the sceptered office of your ancestors... to the corruption of a blemished stock. |
Так знайте, грех ваш -то, что славный трон, и ваших предков власть, права рожденья, всем сердцем просим, бремя власти взять по управленью нашим королевством; |
Five centuries after the destruction of our ancestors' method of production, we have come back to the question of "to be or not to be". |
Через пять столетий после того, как была разрушена система производства наших предков, перед нами вновь встает сакраментальный вопрос: быть или не быть? |