Your spirit was trapped with the Ancestors. |
Твоя душа была в плену у предков. |
Seem, my mom's one of the Ancestors now. |
Видишь ли, моя мама теперь одна из Предков. |
I've always known it as the Ring of the Ancestors. |
Я всегда знал это как Кольцо Предков. |
Some believe it was a gift from the Ancestors. |
Некоторые верят, что это было даром предков. |
Davina, I don't have access to the Ancestors' power anymore. |
Давина, у меня больше нет доступа к магии предков |
Growing up in the city of the Ancestors, Rodney? |
Вырасти в городе Предков, Родни? |
Ancestors and Tabahm Benevolently after them, read, and understand, and work, and a description of it. |
Предков и Tabahm благожелательно после них, читать и понимать, и работа, и описание его. |
No, you've... been marred by the Ancestors' magic, so, |
Нет, ты... был повреждён магией Предков, поэтому |
Why don't you ask the Ancestors why they trust Lucien Castle, a vampire who's done nothing but lie and kill ever since he set foot in New Orleans. |
Почему бы тебе не спросить Предков, почему они доверяют Люсьену Каслу, вампиру, который только лгал и убивал с тех пор, как ступил в Новый Орлеан. |
The Sacred Plants of our Ancestors. |
Священные горы, которые являются домом предков. |
For this moment 5 tourist routes are elaborated: "Rulers' way", "Fortresses and fight places", "Medieval monasteries", "Ancestors' fireplace" and "Hospitable Moldovan traditions". |
На данный момент разработаны пять туристических маршрутов: «Путь правителей», «Крепости и места сражений», «Средневековые монастыри», «Очаг предков», «Гостеприимные молдавские традиции». |
Such being the case, how are We to save the millions of Our subjects, or to atone Ourselves before the hallowed spirits of Our Imperial Ancestors? |
В такой ситуации, как мы можем спасти миллионы наших подданных или оправдать себя перед священным духом наших предков? |
They're the spirit of all your ancestors. |
Это дух всех наших предков. |
A brutal time for our ancestors. |
Безжалостное время для наших предков. |
You people have plundered our ancestors. |
Ваши люди забрали наших предков. |
This is the sacred place of my ancestors. |
Это священное место моих предков... |
It's a way of honoring their ancestors. |
Это способ почитания своих предков. |
I'm documenting this for our ancestors. |
Я документирую для наших предков. |
All the tradition of your ancestors. |
Все традиции наших предков. |
They are all from our ancestors. |
Вся она от наших предков. |
By the spirits of my ancestors, I curse |
Душами моих предков я проклинаю |
In honor of my ancestors... |
В честь моих предков... |
He's one of your distant ancestors. |
Он один из твоих предков |
and this understanding of our ancestors |
Культура - понимание наших предков. |
The rites and symbols of our ancestors. |
Традиции и символы наших предков. |