Not my slaves, my ancestors'. |
Рабы не мои, а моих предков. |
She knows from university, I know it from my ancestors. |
Она это узнала в университете, а я - от своих предков. |
You would die for the memory of your ancestors. |
Ты готов умереть за прах своих предков. |
Eukaryotes only appear in the fossil record later, and may have formed from endosymbiosis of multiple prokaryote ancestors. |
Эукариоты появляются только в окаменелостях позже и могут образоваться в результате эндосимбиоза нескольких предков прокариот. |
Also allows them to make travel there for a meeting with alps and souls of ancestors. |
И позволяет им совершать путешествия туда для встречи с алпами и душами предков. |
Children were often named after deceased ancestors and the names of deities could be a part of the name. |
Как правило, детей называли именами почивших предков, а имена божеств могли стать частью имени. |
Wait till you get a load of their ancestors. |
Подожди, ты ещё увидишь их предков. |
And according to legend, one of our ancestors is buried there. |
И, согласно легенде, там похоронен один из наших предков. |
My family, your true ancestors... |
Мою семью, твоих настоящих предков... |
Two hundred years ago, a band of my ancestors lived in that valley. |
200 лет назад в долине жило племя моих предков. |
Think how many ancestors you have from that period. |
Подумайте сколько предков у вас есть из того периода. |
In fact, one of my ancestors married a human female. |
Один из моих предков женился на земной женщине. |
Buyeo might have been the land of our ancestors, but it's dead. |
Пуё может и было землёй наших предков, но оно мертво. |
He missed Buyeo, the home of our ancestors. |
Он тосковал о Пуё, родине наших предков. |
I have abided by our ancestors' custom and will serve the current Eoraha as his wife. |
Я следовала традициям наших предков и буду служить нынешнему царю, как его жена. |
It's a complete absurdity that the line of my ancestors can be traced back to a protoplasmic globule. |
Это полный абсурд, что линию моих предков можно проследить до шариков протоплазмы. |
Perhaps someday, you could give me a history lesson... in the archaic ways of our ancestors. |
Возможно, однажды вы преподадите мне урок истории на тему архаичных обрядов наших предков. |
Samhain... it is the time of year when we feel closest to the spirits of our ancestors. |
Самайн... это время года, когда мы наиболее близки к духам наших предков. |
At least, my father cultivates my mother's ancestors' land. |
Вернее, мой отец обрабатывал землю предков матери. |
None of my ancestors ever stepped foot in this land. |
Никто из моих предков на эти земли носа не совал. |
150 years ago, all this was my ancestors' land. |
150 лет назад - это были земли моих предков. |
This is not the stomping ground of our Pleistocene ancestors. |
Это не излюбленное место наших предков из плейстоцена. |
Books permit us to voyage through time to tap the wisdom of our ancestors. |
Книги позволяют нам путешествовать во времени и познавать мудрость наших предков. |
Now go back to the Cretaceous Period and look at our tiny, fuzzball ancestors. |
Вернёмся в меловой период и посмотрим на наших маленьких пушистых предков. |
We could trace Rayna's bloodline back to wherever her ancestors come from. |
Мы могли бы отследить кровную линию Рейны до самых первых ее предков. |