Английский - русский
Перевод слова Ancestors
Вариант перевода Предков

Примеры в контексте "Ancestors - Предков"

Примеры: Ancestors - Предков
Not my slaves, my ancestors'. Рабы не мои, а моих предков.
She knows from university, I know it from my ancestors. Она это узнала в университете, а я - от своих предков.
You would die for the memory of your ancestors. Ты готов умереть за прах своих предков.
Eukaryotes only appear in the fossil record later, and may have formed from endosymbiosis of multiple prokaryote ancestors. Эукариоты появляются только в окаменелостях позже и могут образоваться в результате эндосимбиоза нескольких предков прокариот.
Also allows them to make travel there for a meeting with alps and souls of ancestors. И позволяет им совершать путешествия туда для встречи с алпами и душами предков.
Children were often named after deceased ancestors and the names of deities could be a part of the name. Как правило, детей называли именами почивших предков, а имена божеств могли стать частью имени.
Wait till you get a load of their ancestors. Подожди, ты ещё увидишь их предков.
And according to legend, one of our ancestors is buried there. И, согласно легенде, там похоронен один из наших предков.
My family, your true ancestors... Мою семью, твоих настоящих предков...
Two hundred years ago, a band of my ancestors lived in that valley. 200 лет назад в долине жило племя моих предков.
Think how many ancestors you have from that period. Подумайте сколько предков у вас есть из того периода.
In fact, one of my ancestors married a human female. Один из моих предков женился на земной женщине.
Buyeo might have been the land of our ancestors, but it's dead. Пуё может и было землёй наших предков, но оно мертво.
He missed Buyeo, the home of our ancestors. Он тосковал о Пуё, родине наших предков.
I have abided by our ancestors' custom and will serve the current Eoraha as his wife. Я следовала традициям наших предков и буду служить нынешнему царю, как его жена.
It's a complete absurdity that the line of my ancestors can be traced back to a protoplasmic globule. Это полный абсурд, что линию моих предков можно проследить до шариков протоплазмы.
Perhaps someday, you could give me a history lesson... in the archaic ways of our ancestors. Возможно, однажды вы преподадите мне урок истории на тему архаичных обрядов наших предков.
Samhain... it is the time of year when we feel closest to the spirits of our ancestors. Самайн... это время года, когда мы наиболее близки к духам наших предков.
At least, my father cultivates my mother's ancestors' land. Вернее, мой отец обрабатывал землю предков матери.
None of my ancestors ever stepped foot in this land. Никто из моих предков на эти земли носа не совал.
150 years ago, all this was my ancestors' land. 150 лет назад - это были земли моих предков.
This is not the stomping ground of our Pleistocene ancestors. Это не излюбленное место наших предков из плейстоцена.
Books permit us to voyage through time to tap the wisdom of our ancestors. Книги позволяют нам путешествовать во времени и познавать мудрость наших предков.
Now go back to the Cretaceous Period and look at our tiny, fuzzball ancestors. Вернёмся в меловой период и посмотрим на наших маленьких пушистых предков.
We could trace Rayna's bloodline back to wherever her ancestors come from. Мы могли бы отследить кровную линию Рейны до самых первых ее предков.