Английский - русский
Перевод слова Ancestors
Вариант перевода Предков

Примеры в контексте "Ancestors - Предков"

Примеры: Ancestors - Предков
Captain Janeway requested that I research one of her ancestors. Капитан Джейнвей попросила, чтобы я нашла одного из ее предков.
The crest of our clan, a reminder that we always carry the honor of our ancestors before we go to battle. Символ нашего рода, напоминающий, что мы всегда восхваляли честь наших предков перед битвой.
It's a portrait of one of my illustrious ancestors... Benjamin Perkins from Atlanta, Georgia, he should interest you... Это портрет одного из моих прославленных предков Бенджамин Перкинс из Атланты, Джорджия, он должен заинтересовать тебя...
He has inherited great shamanic powers from his ancestors. От своих предков он унаследовал великую шаманскую силу.
Geographic names are considered as cultural assets that reflect our history and cultural development for they contain the thoughts, desires and lives of our ancestors. Географические названия считаются культурной ценностью, поскольку они отражают нашу историю и культуру, храня в себе информацию о помыслах и стремлениях наших предков и их жизни.
Expatriate children are thus enabled not to forget their parents' and ancestors' native language and to learn better the rich cultural heritage and history of their ethnic homeland. Это позволяет детям диаспоры не забывать родной язык своих родителей и предков, полнее знакомиться с богатым культурным наследием, историей своей этнической Родины.
Are you so eager to spit on your ancestors? Вам так не терпится наплевать на своих предков?
I shall keep him company on the journey to the realm of his ancestors. Я сопровожу его в пути в страну его предков.
Ever since I found one of our ancestors in that condition, I've been searching for a way to bring her back. С тех пор, как я обнаружила одну из наших предков в таком состоянии, я искала способ вернуть ее обратно.
I must say, I'm so proud to see what you've blossomed into since I first created your ancestors. Я должен сказать, я очень горжусь, когда вижу как вы преуспели с того момента, как я создал ваших предков.
It's the history of my ancestors who were - now stay with me - sort of like hunters. Это - история моих предков, которые были... пойми меня правильно... своего рода охотниками.
Other than measuring time, and more importantly, it is to honour our ancestors Кроме измерения времени, палочки жгут чтобы почтить память предков
Those slaves could have led long, fulfilling lives mowing my ancestors' lawns. Те самые рабы, которые могли бы жить долго, качественно обрабатывая газоны моих предков.
By these elements, we bind the circle and follow in the footsteps of our ancestors who pledged themselves to fight against the forces of darkness. Этими элементами мы содиняем Круг и идём по стопам наших предков, кто дал клятву сражаться с силами тьмы.
What a pity men inherit their ancestors ignorance instead of their wisdom. Несчастен тот человек, который унаследовал глупость предков, а не их мудрость!
I will make my ancestors dream a reality! Я воплощу мечту предков в реальность!
Although we think of necklaces as a way of dressing up, for our ancestors, they had a much more important role. Хотя мы считаем, что ожерелья, это всего лишь украшение, у наших предков они играли более важную роль.
Just 2000 of our ancestors clashed against 7000 of Tokugawa's elite! Всего 2000 наших предков вышли против 7000 элиты Токугавы!
but great news for our mammalian ancestors, who flourished in the niches left empty by the dinosaurs. Но это была хорошая новость для наших предков млекопитающих, которые процветали в нишё, оставленной пустой динозаврами.
You know, I know this is a lot to put on an eight-year-old, but you have angered our ancestors by ignoring them. Знаешь, я понимаю, что это сложно понять ребенку в восемь лет, но ты разгневал наших предков своим невниманием.
The clothes and ornaments of our ancestors mean... only riches to you greedy people Одежды и украшения наших предков для вас скупердяев всего лишь сокровища.
Reynard, will I see my ancestors? Рейнеке, а я увижу своих предков?
from dinosaurs that tormented our caveman ancestors to the - начиная от динозавров, нападающих на наших пещерных предков...
This is the Cefalù palace, and this is my ancestors' coat of arms. Вот дворец Чифалу. А вот герб моих предков - почти единственное,...
On the rainbow bridge our ancestors' spirits await the reunion with your valiant soul. На мосту радуги... духи наших предков ожидают встречи с твоей доблестной душой