| Similar briefings were also provided during April and May for the United Nations agencies and programmes in Amman, Baghdad and Erbil. | Аналогичные брифинги были также организованы в апреле и мае для учреждений и программ Организации Объединенных Наций в Аммане, Багдаде и Эрбиле. |
| In Amman, the Special Committee met with the Minister for Foreign Affairs of Jordan, H.E. Mr. Abdelelah Al-Khatib. | В Аммане представители Специального комитета встретились с министром иностранных дел Иордании Его Превосходительством гном Абдель Илах аль-Хатыбом. |
| The Authority seeks compensation for damage occasioned by tens of thousands of evacuees sheltering at the Queen Alia Airport in Amman. | Управление испрашивает компенсацию за ущерб, нанесенный в связи с размещением десятков тысяч эвакуированных в аэропорту им. королевы Алии в Аммане. |
| OIOS noted economies realized by closing information offices in Amman and Mexico City and incorporating their activities into the respective regional offices. | УСВН отметило факт получения экономии в результате закрытия информационных отделений в Аммане и Мехико и передачи их функций соответствующим региональным отделениям. |
| Jordan was proud to serve as host in Amman to the International Leadership Academy of the United Nations University. | Иордания с гордостью выполняет функции страны, принимающей в Аммане Международную академию руководителей Университета Организации Объединенных Наций. |
| The UNRWA/UNESCO Institute of Education, located at the Agency's Amman headquarters, provided overall guidance for the regular in-service training programme. | Институт образования БАПОР/ЮНЕСКО, расположенный в штаб-квартире Агентства в Аммане, обеспечивает общее руководство регулярной программой подготовки без отрыва от производства. |
| Another claimant made similar purchases for its embassy in Amman, Jordan. | Другой заявитель осуществил похожие закупки для своего посольства в Аммане, Иордания. |
| (b) Managing Urgent Aid workshop in Amman on 1 November 1995. | Ь) практикуме по вопросам управления деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи, состоявшемся в Аммане 1 ноября 1995 года. |
| On this basis Jordan welcomes the opportunity to host the IPU Conference in Amman in the year 2000. | В этой связи Иордания приветствует возможность принять конференцию МС в Аммане в 2000 году. |
| Ambassador Al-Doory waited in Amman for seven days for the entry visa. | Посол аль-Дури ожидал въездную визу в Аммане в течение семи дней. |
| These will be further augmented as three additional branch offices are opened later in 2004 in Amman, Bethlehem and Damascus. | Программа будет еще более расширена после открытия на последующем этапе 2004 года еще трех филиалов в Аммане, Вифлееме и Дамаске. |
| The American Embassy in Amman promptly granted him a passport. | Американское посольство в Аммане весьма оперативно выдало ему паспорт. |
| UNAMI too has sought to develop a United Nations common services system in Amman and Kuwait. | МООНПИ также принимала меры по созданию системы общих служб Организации Объединенных Наций в Аммане и Кувейте. |
| Details on the status of negotiations in Amman regarding active international contracts will be provided to the 661 Committee later this week. | Подробности по статусу переговоров в Аммане в отношении действующих международных контрактов будут предоставлены Комитету 661 позднее на этой неделе. |
| Its findings are mainly based on substantive consultations held by the Special Rapporteur in Amman from 3 to 6 March 2004. | Его выводы сделаны, главным образом, на основе предметных консультаций, проведенных Специальным докладчиком в Аммане 36 марта 2004 года. |
| (b) Renovation of bathrooms for all the old buildings at headquarters Amman (28 units). | Ь) завершен ремонт туалетных комнат во всех старых зданиях штаб-квартиры в Аммане (28 единиц). |
| It is worth mentioning that a blast assessment for headquarters Amman was done in 2009. | Следует отметить, что оценка воздействия взрывной волны на здание штаб-квартиры в Аммане была произведена в 2009 году. |
| The Finance Section has its headquarters in Kuwait and offices in Amman, Baghdad and Erbil. | Финансовая секция базируется в Кувейте, но имеет свои отделения в Аммане, Багдаде и Эрбиле. |
| UNAMI also has regional offices in Kuwait (see also para. 239 below) and in Amman. | Кроме того МООНСИ имеет региональные отделения в Кувейте (см. также пункт 239 ниже) и в Аммане. |
| In implementation of that decision, a first round of consultations was held in May 2009 in Amman, Jordan. | В соответствии с этим решением в мае 2009 года в Аммане, Иордания, состоялся первый раунд консультаций. |
| The Information Analysis Unit has staff in Amman, Baghdad and Erbil. | В Состав Группы анализа информации входят сотрудники в Аммане, Багдаде и Эрбиле. |
| The fact-finding mission conducted interviews with more than 100 witnesses in Geneva, London, Istanbul and Amman. | Миссия по установлению фактов провела беседы с более чем 100 очевидцами в Женеве, Лондоне, Стамбуле и Аммане. |
| Meetings were also held with different non-governmental organizations in Geneva, Istanbul and Amman. | Кроме того, были проведены встречи с представителями различных неправительственных организаций в Женеве, Стамбуле и Аммане. |
| The headquarters were in Amman, but the Ombudsman could open branches or offices in any governorate. | Его центральные учреждения расположены в Аммане, однако омбудсмен уполномочен открывать свои отделения и учреждения в любом губернаторстве. |
| Participated in a seminar on information, statistics and studies related to disabilities held in October 2007 in Amman. | Участие в семинаре по вопросам информации, статистики и исследований, касающихся инвалидности, которая проходила в январе 2007 года в Аммане. |