Английский - русский
Перевод слова Amman
Вариант перевода Аммане

Примеры в контексте "Amman - Аммане"

Примеры: Amman - Аммане
The UNFPA senior managers meeting in December 2011, in Amman, Jordan, which was attended by all UNFPA Representatives and senior staff from headquarters, was an opportunity to reinforce the ethical leadership role expected of managers and supervisors. Собрание старшего руководящего состава ЮНФПА, которое состоялось в декабре 2011 года в Аммане, Иордания, и в котором участвовали все представители ЮНФПА и руководящие сотрудники из штаб-квартиры, дало возможность усиления руководящей роли в сфере этики административных сотрудников и непосредственных руководителей.
In 2012, the Division conducted training workshops in Amman in June, and Bogota in December, at which about 80 statisticians from 35 countries in the Middle East and Latin America actively participated. В 2012 году Отделом были проведены учебные практикумы в Аммане в июне и в Боготе в декабре, в работе которых приняли активное участие около 80 статистиков из 35 стран Ближнего Востока и Латинской Америки.
He was reportedly sent to the police station in Irbid for several hours, then transferred to Amman Police Station during the night. Как утверждают, он был отправлен в полицейский участок в Ирбиде, где провел несколько часов, а затем был переведен ночью в полицейский участок в Аммане.
At least 15 prisoners, mostly seized in Karachi, Pakistan, or in the Pankisi Gorge in Georgia, claim to have been rendered by the CIA to the main headquarters of the General Intelligence Department of Jordan in Amman, between September 2001 and 2004. По меньшей мере 15 заключенных, захваченных главным образом в Карачи, Пакистан, или в Панкисском ущелье в Грузии, заявляют, что ЦРУ выдало их в главную штаб-квартиру Генерального департамента разведки Иордании в Аммане в период между сентябрем 2001 года и 2004 годом.
In collaboration with WFP and FAO, the Jordanian Alliance Against Hunger hosted a regional forum in Amman in December 2007 to promote national Alliances Against Hunger in the Near East. В сотрудничестве с ВПП и ФАО Иорданский альянс против голода провел в Аммане в декабре 2007 года региональный форум для содействия национальным альянсам против голода на Ближнем Востоке.
However, in the absence of regional offices and with severe restrictions on the movements of United Nations staff owing to the serious security situation, the UNAMI offices in Kuwait and Amman remain important. Однако в отсутствие региональных отделений и из-за введения серьезных ограничений на передвижение персонала Организации Объединенных Наций в силу крайне небезопасной обстановки отделения МООНСИ в Кувейте и Аммане будут и в дальнейшем играть важную роль.
Mr. Matulay (Slovakia): The Government of Slovakia joins other members of the international community in expressing its utter abhorrence and condemnation of the multiple attacks perpetrated in Jordan's capital, Amman. Г-н Матулай (Словакия) (говорит поанглий-ски): Правительство Словакии, как и остальные члены международного сообщества, выражает крайнее возмущение и осуждение в связи с многочисленными нападениями, совершенными в столице Иордани, Аммане.
The women leaders I met in Amman were not saying, "Please tell the West to save us." Лидеры-женщины, с которыми я встречалась в Аммане, не просили меня: «Пожалуйста, попросите Запад спасти нас».
The request for proposals for the acquisition of the seven satellite Earth stations and related equipment in Europe, Addis Ababa, Bangkok, Amman, Santiago and Nairobi, including the upgrade of the Earth station in New York is in its final stages of preparation. Объявление о принятии предложений на приобретение семи наземных станций спутниковой связи и соответствующего оборудования в Европе, Аддис-Абебе, Бангкоке, Аммане, Сантьяго и Найроби, включая модернизацию наземной станции в Нью-Йорке, находится на окончательном этапе подготовки.
Additional sections/units of similar composition are contemplated at the United Nations Office at Vienna, at the seats of the regional commissions at Addis Ababa, Amman, Bangkok and Santiago, and at the headquarters of major peace-keeping operations. Предусматривается создать дополнительные секции/группы аналогичного состава в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, в штаб-квартирах региональных комиссий в Аддис-Абебе, Аммане, Бангкоке и Сантьяго, а также в штаб-квартирах крупных операций по поддержанию мира.
High-level meetings were held in New York in March and May 1994, in Baghdad in February and April 1994 and in Amman in May 1994. Встречи на высоком уровне состоялись в марте и мае 1994 года в Нью-Йорке, феврале и апреле 1994 года в Багдаде и в мае 1994 года в Аммане.
And herein lies the significance of the recent economic summits held in Casablanca and of late in Amman with a view to draw up and refine a regional economic development blueprint. И в этом заключается значение недавних экономических встреч в верхах, в частности, в Касабланке, а затем в Аммане, которые были посвящены составлению и доработке планов экономического развития региона.
Together with UNESCO, UNDP and the World Bank, UNICEF co-hosted a meeting at Amman in June 1996 to assess progress made following the World Conference on Education for All, held at Jomtien, Thailand, in 1990. Совместно с ЮНЕСКО, ПРООН и Всемирным банком ЮНИСЕФ являлся одним из организаторов встречи в Аммане в июне 1996 года для оценки прогресса в реализации решений Всемирной конференции «Образование для всех», состоявшейся в 1990 году в Джомтьене, Таиланд.
The budget for the biennium 1996-1997 was prepared in accordance with the basic assumptions of the financial and policy planning framework for the period 1995-1999, which the Agency had put forward at the March 1995 meeting at Amman of major donor and host Governments and Advisory Commission members. Бюджет на 1996-1997 годы составлялся в соответствии с основными предположениями концепции финансового и директивного планирования на 1995-1999 годы, которая была предложена Агентством на совещании основных доноров и правительств принимающих стран и членов Консультативной комиссии, состоявшемся в марте 1995 года в Аммане.
The Amman Training Centre offered courses in business administration, banking and financial management, medical record-keeping, secretarial skills and hairdressing, as well as courses to prepare trainees for jobs as assistant pharmacists, dental assistants and laboratory technicians. В учебном центре в Аммане действовали курсы по подготовке делопроизводителей, служащих банковских и финансовых учреждений, работников регистратуры медицинских учреждений, секретарей и парикмахеров, а также по таким специальностям, как помощник фармацевта, помощник стоматолога и лаборант.
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) organized a regional preparatory meeting for the World Summit for Social Development in Amman in the last quarter of 1994 on issues to be directly addressed by the Summit. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) организовала в последнем квартале 1994 года в Аммане региональное совещание по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, посвященное вопросам, которые имеют непосредственное отношение к Встрече.
As it has been precluded from visiting the occupied territories, the Special Committee has conducted, in addition to its regular meetings at Geneva, a series of meetings at Cairo, Amman and Damascus, where it travelled from 13 to 23 May 1995. Поскольку Специальному комитету не было разрешено посетить оккупированные территории, он, помимо регулярных заседаний в Женеве, провел серию заседаний в Каире, Аммане и Дамаске, куда его члены выезжали с 13 по 23 мая 1995 года.
These meetings, which were held at Jakarta, Vienna, Mar del Plata, Argentina, Dakar and Amman, resulted in regional plans or programmes of action that provided regional perspectives for the Platform for Action. На этих совещаниях, которые состоялись в Джакарте, Вене, Мар-дель-Плате, Аргентина, Дакаре и Аммане, были приняты региональные планы или программы действий, послужившие основой для разработки региональных стратегий в рамках Платформы действий.
The five-year planning horizon was endorsed by UNRWA's major donor and host Governments at an informal meeting held at Amman in March 1995, and the 1996-1997 biennial budget was prepared in accordance with those basic assumptions. Перспективный план на пятилетний период был одобрен основными донорами БАПОР и правительствами принимающих стран на неофициальном совещании в Аммане, состоявшемся в марте 1995 года, и бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов был подготовлен в соответствии с этими основными параметрами.
The decreases are due to lower operating costs and lower salaries and common staff costs in Amman as compared with Baghdad. Сокращение объема расходов обусловлено тем, что в Аммане по сравнению с Багдадом более низкие уровни оперативных расходов, окладов и общих расходов по персоналу.
The Acting Director and the Board supported that suggestion and pointed out the importance of organizing such a seminar together with ECA and ESCWA, either before or immediately after the regional preparatory conference in Amman. Исполняющая обязанности Директора и Совет поддержали это предложение и подчеркнули важность проведения такого семинара совместно с ЭКА и ЭСКЗА, причем до начала либо сразу же после проведения региональной подготовительной конференции в Аммане.
Following a request received from the Al-Quds Open University at Amman in mid-1992, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) plans to assess the dairy training facilities of the University. В ответ на просьбу Университета "Аль-Кудс" в Аммане в середине 1992 года Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) планирует провести оценку учебных средств Университета для подготовки кадров для молочного хозяйства.
The reduction relating to adjustments in common staff costs is also based on actual experience in 1996 in respect of payments to staff located at Addis Ababa, Amman and Vienna. Сокращение расходов, связанное с корректировкой общих расходов по персоналу, также обусловлено фактическими данными об общих расходах по персоналу в Аддис-Абебе, Аммане и Вене за 1996 год.
So far, the Group has met three times in Amman: an informal meeting in April 1995, and two formal meetings in October 1995 and January 1996. К настоящему моменту группа провела три заседания в Аммане: неофициальное заседание в апреле 1995 года и два официальных заседания в октябре 1995 года и январе 1996 года.
Australia and Ireland assert that, in the months following the invasion of Kuwait, their diplomatic missions in Kuwait, Amman and Baghdad made cash advances to a number of their nationals in financial difficulty to assist them during their evacuation journey. Австралия и Ирландия утверждают, что в течение нескольких месяцев после вторжения в Кувейт их дипломатические представительства в Кувейте, Аммане и Багдаде выплачивали денежные пособия их гражданам, испытывающим материальные трудности, для того чтобы помочь им эвакуироваться.