The UNDP Senior Programme Officer in Amman worked with AMIDEAST in the development of a political awareness-raising curriculum for the Global Women in Politics project. |
Старший сотрудник по программам ПРООН в Аммане совместно с АМИДИСТ занимался разработкой учебной программы политического просвещения для глобального проекта "Женщины мира в политике". |
Mr. Rabah participated in a meeting on the rights of the child in Amman, from 15 to 20 June 1999. |
Г-н Рабах участвовал в совещании по правам ребенка, организованном 15 - 20 июня 1999 года в Аммане. |
Approval was granted to establish a regional training institute in Brussels and regional/subregional facilities in Amman, Casablanca (Morocco), Kyiv and Moscow. |
Было получено одобрение на создание регионального учебного института в Брюсселе и региональных/субрегиональных центров в Аммане, Касабланке (Марокко), Киеве и Москве. |
The Special Committee undertook a series of hearings at Cairo, Amman and Damascus during its meetings from 31 May to 8 June 1997. |
Специальный комитет провел ряд слушаний в Каире, Аммане и Дамаске во время своих заседаний с 31 мая по 8 июня 1997 года. |
Ashco was established in 1985 to undertake a housing project in Amman, Jordan, in two phases. |
Компания "Ашко" была учреждена в 1985 году для реализации проектов жилищного строительства в Аммане (Иордания) в два этапа. |
With project funding, construction was also completed on two toilet blocks, two water reservoirs, and a computer laboratory at the Amman training centre. |
За счет средств проектов было завершено также строительство двух туалетных блоков, двух резервуаров для хранения воды и компьютерной лаборатории в центре учебной подготовки в Аммане. |
It had been noted at the meeting in June 2007 in Amman that an early resolution of the status of such letters of credit could be possible. |
В ходе встречи, состоявшейся в июне 2007 года в Аммане, было отмечено, что вопрос об этих аккредитивах может быть оперативно урегулирован. |
I. CONSULTATIONS IN AMMAN, 3-6 MARCH 2004 |
КОНСУЛЬТАЦИИ В АММАНЕ 3-6 МАРТА 2004 ГОДА |
That eliminated the need to gather and send field social study data monthly to headquarters in Amman for consolidation and return to field offices. |
Благодаря этому отпала необходимость собирать данные социальных исследований на местах и ежемесячно направлять их в штаб-квартиру в Аммане для обобщения и передачи обратно полевым отделениям. |
A second meeting was held in September 2001 in Amman to acknowledge the composition of the national team on Education for All and its various subcommittees. |
Второе заседание, состоявшееся в Аммане в сентябре 2001 года, было посвящено утверждению состава Национальной группы по выполнению целей программы «Образование для всех» и ее различных подкомитетов. |
During his consultations with a Kurdish delegation in Amman in December 2003, the Special Rapporteur heard evidence on issues such as the Anfal campaign, executions and mass graves. |
В ходе консультаций с делегацией курдов, состоявшихся в декабре 2003 года в Аммане, Специальному докладчику были представлены свидетельства по таким вопросам, как кампания "Анфал", казни и массовые захоронения. |
The proposal is for the funds to be initially transferred from the United Nations escrow account to the Rafidain Bank in Amman. |
Предложение заключается в том, чтобы средства сначала переводились с целевого депозитного счета Организации Объединенных Наций в банк «Рафидаин» в Аммане. |
Taisei asserted that it incurred costs relating to airfares, hotel costs in Amman and salary payments made to its employee from 2 August to 12 September 1990. |
Компания "Тайсей" заявила, что она понесла расходы в связи с оплатой авиабилетов, расходами на проживание в гостинице в Аммане и выплатой заработной платы ее сотруднику за период со 2 августа по 12 сентября 1990 года. |
Implementation continued on the third phase of another pathways and drains project valued at $1 million covering Amman New, Baqa'a, Jabal el-Hussein, Marka, Talbieh and Zarqa camps. |
Продолжались работы в рамках третьего этапа еще одного проекта строительства дорог и проведения дренажных работ на сумму в 1 млн. долл. США в Новом лагере в Аммане, лагерях Бакаа, Джабаль-эль-Хуссейн, Марка, Талбиех и Зарка. |
To that effect, Special Olympics Jordan organized a football tournament in Amman in which teams of mentally handicapped football players from four other countries competed. |
В этой связи, иорданское отделение СОИ провело в Аммане футбольный турнир между командами игроков с задержкой в умственном развитии из четырех стран. |
The project was presented to the Regional Inter-agency Coordination Group in Amman for consideration by concerned United Nations organizations, chiefly UNDP, UNFPA, UNICEF and UNIFEM. |
Этот проект был представлен на совещании Региональной межучрежденческой группы по координации в Аммане для рассмотрения заинтересованными организациями системы Организации Объединенных Наций, главным образом ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ЮНИФЕМ. |
During the transitional period the course will be managed by one Security Officer (P-3) with training and managerial experience, in Amman. |
В течение этого переходного периода инструктажем будет ведать один сотрудник по вопросам безопасности (С-З) в Аммане, обладающий опытом в области подготовки кадров и управления. |
To assist the Senior Project Officer, one Engineer (National Officer) position will be redeployed from the Engineering Section of the Amman office. |
Для оказания помощи старшему сотруднику по проекту будет назначен один инженер (национальный сотрудник), должность которого будет переведена из Инженерной секции отделения в Аммане. |
The Advisory Committee was informed that the office in Amman would be reduced in size to provide limited logistic service to the Mission after 1 July 2012. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что отделение в Аммане будет сокращено и будет предоставлять ограниченную материально-техническую помощь Миссии после 1 июля 2012 года. |
It was also indicated to the Committee that disaster recovery exercises had been conducted in Amman, Kuwait and Brindisi in the past three years. |
Комитет был также извещен о том, что в последние три года в Аммане, Кувейте и Бриндизи уже проводились учения по аварийному восстановлению. |
The position of Head of Office (P-5) in Amman will be abolished in line with the Mission's priorities for 2012. |
Должность руководителя отделения (С-5) в Аммане будет упразднена в соответствии со стоящими перед Миссией первоочередными задачами на 2012 год. |
(b) The abolition of two Human Rights Officer (National Professional Officer) positions in Amman; |
Ь) упразднение двух должностей сотрудников по правам человека (национальные сотрудники-специалисты) в Аммане; |
The Office of the Deputy Special Representative has offices in Amman, Baghdad, Erbil, Basra and Kirkuk, along with staff in each governorate. |
Канцелярия заместителя Специального представителя по поддержке развития и гуманитарной деятельности имеет отделения в Аммане, Багдаде, Эрбиле, Басре и Киркуке, а также сотрудников в каждой из мухафаз. |
The Transport Unit in Amman, which is supported by a fleet of 37 vehicles, will be supported by two Drivers (Local level). |
Транспортная группа в Аммане имеет в своем распоряжении 37 автотранспортных средств, и ей помогают два водителя (местный разряд). |
Those savings had been used to provide additional funding to work in the field and to establish a logistics centre in Amman, Jordan. |
Сэкономленные таким образом средства были использованы для дополнительного финансирования работы на местах и создания центра материально-технического снабжения в Аммане (Иордания). |