Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Внесенные

Примеры в контексте "Amendments - Внесенные"

Примеры: Amendments - Внесенные
Despite the 2013 amendments to the law on public associations, restrictions remain to freedom of association. Несмотря на внесенные в 2013 году изменения в Закон об общественных объединениях, ограничения на свободу ассоциации сохраняются.
The 2013 Labour Code amendments do not give further guarantees for persons with disabilities against discrimination. Внесенные в 2013 году в Трудовой кодекс изменения не предусматривают дополнительных гарантий защиты инвалидов от дискриминации.
The Russian Federation noted the amendments made to legislation, in particular regarding the protection of children and the fight against discrimination. Российская Федерация отметила изменения, внесенные в законодательство, в частности в отношении защиты детей и борьбы с дискриминацией.
Canada commended recent amendments to the Penal Code to facilitate prosecutions of violence against women. Канада позитивно оценила внесенные в последнее время в Уголовный кодекс поправки, направленные на содействие уголовному преследованию за насилие в отношении женщин.
It appeared that recent amendments in legislation facilitated the involuntary committal of persons to such institutions. Как представляется, внесенные недавно в законодательство поправки упрощают процедуру принудительного помещения лиц в такие учреждения.
Constitutional amendments that were introduced in 2011 include provisions on the prohibition of torture. Изменения, внесенные в Конституцию в 2011 году, включали положения о запрещении пыток.
A number of recent laws and legal amendments have been adopted that meet international standards. В этой связи многочисленные законы, которые были недавно приняты, или изменения, внесенные в некоторые статьи законов, соответствуют международным нормам.
The report begins by listing the legislative amendments made, international instruments signed and/or ratified by Monaco, new institutions established and newly implemented policies. В настоящем докладе сначала подробно описываются внесенные в законодательство изменения, подписанные и/или ратифицированные Княжеством Монако международные договоры, созданные им новые учреждения, а также инициированные в последнее время программы.
IPA recommended amending this Law and repealing the amendments made to Article 9. МАИ рекомендовала изменить данный закон и отменить поправки, внесенные в статью 9.
Recent criminal law reform initiatives include amendments to the Criminal Code to: К числу недавних инициатив по реформированию уголовного законодательства относятся поправки, внесенные в Уголовный кодекс, чтобы:
The introduction in recent years of amendments to a number of legislative instruments has led to a decline in the country's prison population. Внесенные в последние годы изменения в законодательные акты, позволили снизить численность осужденных пенитенциарных учреждений страны.
Argentina welcomed the amendments that were introduced in the legislation with regard to the combating of domestic violence. Аргентина приветствовала поправки, внесенные в законодательство о борьбе с насилием в семье.
The amendments strengthen independence and autonomy in the operation of the Protector. Внесенные изменения укрепили независимость и самостоятельность функции Защитника.
A consolidated version of the standard, including the amendments made at the current session, will be transmitted to the Working Party for adoption. Для утверждения Рабочей группой будет представлен сводный текст стандарта, включая поправки, внесенные на нынешней сессии.
Recent amendments to the EU Directives have been incorporated as well. Недавние изменения, внесенные в директивы ЕС, также были включены в законодательство.
Both amendments have broadened the purview of section 135 (a), thus providing stronger protection against racist utterances. Обе поправки, внесенные в эту статью, расширили ее сферу охвата, обеспечив лучшую защиту от расистских высказываний.
Inter alia, the amendments in 2002 gave greater legislative certainty about where the Act applies and the activities that it regulates. Среди прочего, поправки, внесенные в 2002 году, обеспечили большую законодательную определенность в отношении сферы применения Закона и видов деятельности, которые он регулирует.
Other amendments introduced through Law 6/2002 complete the process of bringing Italy's domestic law into line with current international humanitarian law. Другие поправки, внесенные посредством Закона 6/2002, завершают процесс приведения национального законодательства Италии в соответствие с нынешним международным гуманитарным правом.
We note that China's amendments have basically been reflected in the text. Мы отмечаем, что внесенные Китаем поправки в основном отражены в тексте проекта резолюции.
The amendments were made only to the numbering of individual Articles referred to in the Fourth Report. Внесенные поправки касались только нумерации отдельных статей, упомянутых в четвертом докладе.
In conclusion, he welcomed the amendments to sections 180 and 233 (a) of the General Penal Code. В заключение он приветствует поправки, внесенные в статьи 180 и 233 а) Общего уголовного кодекса.
The following are the amendments to various criminal provisions referred to above: Ниже излагаются изменения, внесенные в различные положения уголовного характера, о которых шла речь
The amendments of the General Election Act were of a technical nature. Поправки, внесенные в Закон о всеобщих выборах, носили технический характер.
The amendments made to the text under pressure from international bodies do not alter its discriminatory character. Поправки, внесенные в текст закона под давлением международных структур, не меняют его дискриминационного характера.
In addition, she drew the Committee members' attention to two amendments to the text of the draft. Кроме того, она обращает внимание членов Комитета на два изменения, внесенные в текст проекта резолюции.