Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Преследование

Примеры в контексте "Against - Преследование"

Примеры: Against - Преследование
Court proceedings were under way against the accused, and the situation in Berak had stabilized. В настоящее время проводится судебное преследование обвиняемых и ситуации в Бираке стабилизировалась.
A person who is defamed may bring an action against another who has defamed him. Опороченное лицо может возбудить судебное преследование против любого обесчестившего его лица.
Prosecuting and punishing or otherwise proceeding against cartels form part of their anti-cartel policies. Одним из элементов их антикартельной политики является преследование и наказание участников картелей.
Humphreys wanted to immediately move against Heth, but Meade had ordered all the Union infantry to turn and face Petersburg. Хемфрейз решил начать преследование Хета, но Мид приказал всем частям повернуть к Петерсбергу.
In a related area, that of summary executions, the State authorities have taken legal action against the perpetrators whenever allegations have been received. Такое преследование, как правило, завершалось обвинительными приговорами, предусматривавшими длительные сроки тюремного заключения.
Families are encouraged to respect children's will to the full. Such acts as ill-treatment, indifference, cursing, reprehension and beating against them are not allowed. В семьях максимально дорожат мнением ребенка, не пренебрегают его волей и не игнорируют ее, не совершают такие акты, как притеснение, ругательство, преследование, побои и равнодушие к нему.
The Commonwealth Department of Public Prosecutions (CDPP) is responsible for prosecution of offences of laws against the Commonwealth. Преследование за нарушения федерального законодательства осуществляет Управление публичного обвинения Австралийского Союза.
2.8 After the complainant had been implicated in the statements made by Mr. Azurmendi on 23 and 24 March 1998, the Spanish procurator's office stipulated that proceedings against the complainant would be subject to the evidence. 2.8 В связи с упоминанием фамилии заявительницы в показаниях г-на Асурменди от 23 и 24 марта 1998 года испанская прокуратура обусловила ее преследование в уголовном порядке "позитивными результатами изучения доказательств".
He then filed criminal charges of his own, against Ahmad Taufik, who wrote the article, Teuku Iskandar Ali, who edited it, and me. Затем он сам начал судебное преследование Ахмада Тауфика, написавшего статью, Теуку Искандара Али, редактировавшего ее, и главного редактора журнала.
If it was passed, he would no longer be hindered from instituting criminal proceedings against persons accused of ill-treatment by the knowledge that relevant evidence would not be admissible in court. Если он будет принят, то это позволит Генеральному прокурору возбуждать уголовное преследование лиц, обвиняемых в жестоком обращении, не опасаясь неприемлемости соответствующих доказательств в суде.
The United States Government engages in thoroughgoing persecution against any business which establishes or even seeks to establish economic or scientific and technical relations with Cuba, and the employees thereof. Правительство Соединенных Штатов осуществляет педантичное преследование любого предприятия и его персонала, которое устанавливает или только предполагает установить экономические или научно-технические связи с Кубой.
The Prosecutor terminated proceedings against Mr. Mathaura after the Chamber authorized her to do so on 18 March 2013. Прокурор прекратила судебное преследование в отношении г-на Матуары после того, как Палата предоставила ей 18 марта 2013 года соответствующие полномочия на это.
In order for prosecutions to be successful, strong evidence is required to mount a case against smugglers. Для того чтобы уголовное преследование было успешным, при возбуждении дел против лиц, занимающихся незаконным ввозом мигрантов, необходимы веские доказательства.
According to the report submitted by the committee, departmental action had been initiated against the police personnel involved in the heavy-handed treatment. Согласно отчету, представленному этим комитетом, против полицейских, причастных к избиению упомянутого выше лица, было возбуждено внутриведомственное судебное преследование.
In practice, the NDS appeared to continue to exercise extensive powers including detaining, interrogating, investigating, prosecuting and sentencing people alleged to have committed crimes against national security. На деле УНБ, по всей видимости, продолжало пользоваться широкими полномочиями, в том числе проводить задержания, допросы, расследования, осуществлять уголовное преследование и выносить приговоры лицам, предположительно покушавшимся на государственную безопасность.
All the author's requests to the latter to start legal proceedings against Mr. Ikolo have to date remained unanswered. Автор направил многочисленные жалобы прокурору, в которых он просил его возбудить преследование против г-на Иколо, однако до сегодняшнего дня никаких мер предпринято не было.
In addition, he had learned of a crackdown against those representatives of non-governmental organizations whom he had met during his visit. Finally, despite general agreement that there was no religious persecution as such, churches did face some difficulties. И наконец, несмотря на общее согласие в отношении того, что преследование по религиозным причинам как таковое отсутствует, некоторые конфессии продолжают сталкиваться с определенными трудностями.
The introduction of the term "Christianophia" into the vocabulary of the international community at the 2009 United Nations World Conference against Racism had been timely, although the term "persecution of Christians" would be more descriptive of reality. Появление понятия «христианофобия» в вокабуляре международного сообщества на Всемирной конференции Организации Объединенных Наций против расизма 2009 года было своевременным, хотя термин «преследование христиан» более точно отражает реальную ситуацию.
Placing the facts in context in relation to crimes against humanity has an impact on proceedings, international indictability, and an effect which relates to the power to tailor sentences, without causing a new offence to be created [...] . Таким образом, контекстуальный аспект в преступлениях против человечности допускает процессуальное действие, возможное международное судебное преследование и прочее, что удовлетворяет цели индивидуализации наказания, но не предполагает какой-либо новой классификации... .
In a related area, that of summary executions, the State authorities have taken legal action against the perpetrators whenever allegations have been received. В смежной категории правонарушений - казней без суда и следствия - правительственные органы по каждому утверждению такого характера возбуждали против подозреваемых уголовное преследование.
On December 30, 2010, the US State Department notified the Ukrainian authorities on its concern about the cases against the Tymoshenko's team pointing out that «prosecution should not be either selective or politically motivated». 30 декабря 2010 Госдепартамент США сообщил украинскому правительству об обеспокоенности уголовными делами против команды Тимошенко, о том, что «преследование не должно быть выборочным или политически мотивированным».
Joseph McCarthy, a Republican senator from Wisconsin opens and leads his witch-hunt against people suspected of sympathizing communists. По инициативе сенатора Джозефа Маккарти в Америке начинается настоящая охота на ведьм, преследование всех граждан с левыми взглядами.
However, no proceedings shall be instituted against an accused person who has been tried for the same offence in a foreign country and acquitted. Преследование невозможно, если обвиняемому, представшему перед судом в зарубежной стране за это же деяние, был вынесен оправдательный приговор.
Would you like to bring legal action against the fiend who did this? Не желаете начать законное преследование этого негодяя?
But as a legal proposition, we need to understand, there's not a judge in this country who would allow a prosecution against Dar Adal to proceed on this evidence. Однако, с точки зрения закона, мы должны понимать вот что, ни один судья не даст добро на преследование Дара Адала на основании подобных доказательств.