Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Преследование

Примеры в контексте "Against - Преследование"

Примеры: Against - Преследование
OKAY, IS - ARE THERE ANY OTHER CHARGES AGAINST THIS GUY? Ладно, мы можем выдвинуть какое-нибудь обвинение против этого парня? Нападение, преследование?
However, prosecutions under specific federal statutes, such as the Crimes Against Humanity and War Crimes Act, fall generally under federal jurisdiction. Однако судебное преследование преступлений в рамках специальных федеральных статутов - таких, как Закон о преступлениях против человечности и военных преступлениях, как правило, относится к федеральной юрисдикции.
It bears noting that, beyond its application in customary International Criminal Law, conventional International Law such as the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment ,the requirement to extradite or prosecute is obligatory, and mentioned repeatedly. Следует отметить, что помимо применения в обычном международном уголовном праве, в конвенционном международном праве, например, Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания... требование выдавать или осуществлять судебное преследование является обязательным и упоминается многократно.
Legal agreements against money-laundering; судебное преследование за "отмывание" денег;
There are laws against harassment. Существуют законы, запрещающие преследование.
Prosecution of crimes against deployed peacekeepers Преследование за преступления против действующих на местах миротворцев
Regarding the Kaluderski laz case, in July 2007 the Bijelo Polje District Court had instituted proceedings against eight persons for crimes against humanity committed against civilians. Что касается дела Калудерски лаз, то г-жа Пешич отмечает, что в июле 2007 года суд округа Бело Поле возбудил уголовное преследование в отношении восьми человек за преступления против человечности, совершенные против гражданских лиц.
The penalties against stalking are among the most severe ones if comparing them to ones inflicted for other crimes against moral liberty. Меры наказания за преследование относятся к наиболее суровым мерам по сравнению с мерами наказания за другие преступления против свободы личности.
Effectively investigate and prosecute crimes and violations against human rights defenders and journalists, and ensure that those responsible are punished; furthermore adopt appropriate measures to disseminate widely and ensure full observance of the Declaration on Human Rights Defenders (Norway); обеспечить эффективное расследование и судебное преследование преступлений и нарушений в области прав человека правозащитников и журналистов и добиваться наказания виновных; кроме того, принять надлежащие меры по широкому распространению и обеспечению всестороннего соблюдения Декларации о правозащитниках (Норвегия);
Protection against retaliation arrangements Screening Меры защиты от преследование за информирование о нарушениях
Nasser ordered a crackdown against Syrian communists, dismissing many of them from their governmental posts. Насер развернул преследование местных коммунистов, уволив многих с государственных должностей.
In that regard, criminal proceedings shall be instituted against all perpetrators found in the Federal Republic of Yugoslavia. В этой связи уголовное преследование будет начато против всех тех, кто совершают такие нарушения в Союзной Республике Югославии.
Allegations of torture were immediately investigated by the appropriate authorities and action was taken against those found guilty. Утверждения о применении пыток оперативно расследуются компетентными органами, и в отношении признанных виновными лиц возбуждается судебное преследование.
The Government also refuted allegations that criminal charges had been filed against members of Mr. Djavadov's immediate family. Правительство также отклонило обвинение в том, что уголовное преследование было возбуждено против родных г-на Джавадова.
CERD recommended that Slovakia ensure effective investigation and prosecution of all political discourse against those minorities. КЛРД рекомендовал Словакии обеспечивать эффективное расследование всех случаев, когда политические заявления были направлены против этих меньшинств, и возбуждать в подобных случаях судебное преследование.
But incidents of abuse were neither ignored nor condoned; action was taken against those responsible. Вместе с тем случаи нарушения прав человека не предаются забвению и не оправдываются; в отношении причастных к ним лиц возбуждается соответствующее судебное преследование.
It is also concerned that there is no right of appeal against the decision made by the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland. Он также выражает озабоченность по поводу отсутствия права на обжалование решений, вынесенных Главным прокурором Северной Ирландии. Комитет ссылается на свое толкование Пакта, согласно которому соответствующие органы, осуществляющие преследование, должны представить объективные и разумные основания, оправдывающие применение различных норм уголовной процедуры в конкретных случаях.
In cases of defamation and insult against individuals, legal action is taken only if the defamed or insulted person files a complaint. В том случае, когда аналогичные акты совершены в отношении группы лиц, принадлежащих, в частности, к одной определенной расе или религии, в целях разжигания ненависти между гражданами или жителями, судебное преследование может быть возбуждено по инициативе Прокуратуры.
Moreover, acts of torture are imprescriptible when they come under the heading of crimes against humanity. Вместе с тем сроки давности не распространяются на преследование за акты пыток, когда они содержат признаки, позволяющие квалифицировать их как преступления против человечности.
However, the Public Prosecutor, who had initiated proceedings, is said to have appealed against the decision before the removal of the seals. Однако прокуратура, возбудившая уголовное преследование, обжаловала это решение до снятия ареста.
In cases of defamation and insult committed against individuals, legal action is taken only if the defamed or insulted person files a complaint. В случае оглашения позорящих сведений и нанесения оскорбления частным лицам судебное преследование возбуждается лишь на основании жалобы потерпевшего.
Can a prosecutor from the Public Prosecutor's Office not bring proceedings against a colleague? Может ли сотрудник прокуратуры вести уголовное преследование против своего коллеги?
Criminal charges have been brought against all these eight persons who have been remanded to judicial custody and action is being taken against them under due process of law. Этим восьмерым лицам было предъявлено обвинение в совершении уголовного преступления; по распоряжению суда они были взяты под стражу, и в соответствии с законом против них было возбуждено уголовное преследование.
Regarding the Morinj case, in August 2008 the Prosecutor's Office had instituted proceedings against six individuals for war crimes and crimes against prisoners of war under articles 142 and 144 of the Criminal Code respectively. В отношении дела Моринь г-жа Пешич сообщает, что в августе 2008 года прокуратура начала уголовное преследование шести лиц за военные преступления и преступления, совершенные против военнопленных, - правонарушения, предусмотренные соответственно в статьях 142 и 144 Уголовного кодекса.
Bishop Williamson's ideas may be loathsome, but criminal prosecution against a man for his views about history is probably a bad idea. Взгляды епископа Уильямсона могут казаться отвратительными, однако уголовное преследование на основании чьих-то взглядов на историю может быть плохой идеей.