You were so afraid of becoming the man that you used to be, you asked Nina to remove pieces of your brain. |
Ты так боялся снова стать тем человеком, что попросил Нину удалить части твоего мозга. Снова. |
Christopher was so afraid of them getting in, the wasps, it was like a phobia. |
Кристофер так боялся, что они залетят в комнату, осы, просто фобия какая-то. |
My father sent you here to spy on me because he's afraid of how well I'm doing. |
Мой отец прислал сюда вас, чтобы шпионить за мной, потому что боялся моих успехов. |
I've been afraid no one will carry on the family line... and that my art will die with me. |
Я боялся, что у меня не будет наследника... и искусство мое пропадет без следа. |
"But he was not very much afraid now."He was not afraid at all. |
Но он не очень теперь боялся, даже не боялся совсем. |
I've always been a lot more afraid for failure than of anything else. |
Больше всего в жизни я боялся потерпеть неудачу. |
I was just afraid about how you would react, |
Я просто боялся, как ты отреагируешь, |
You know, it seems like you're so afraid to disappoint anyone That you end up disappointing everyone. |
Похоже, что ты так сильно боялся кого-то разочаровать, что в итоге разочаровал всех. |
Is that what you're afraid of? |
Это то, чего ты боялся? |
Now, I was so afraid of making a mistake and being sent back to the lab that I followed that training exactly. |
Я так боялся ошибиться и что меня отправят обратно в лабораторию, что точно следовал всем предписаниям. |
He was only afraid that if he did go to hell, that dog would be there waiting for him. |
Он просто боялся, что если попадёт в ад,... та собака будет ждать его там. |
Someone either didn't expect the pattern to be caught, or wasn't afraid if it was. |
Кто-то либо не ожидал, что эту закономерность раскроют, либо просто не боялся этого. |
No. Look at me yesterday, afraid to tell you I was getting married, hiding behind my fiance's petticoats. |
Вчера ты видела, как я боялся сказать, что собираюсь жениться, как прятался за юбкой своей невесты. |
He could help us if he wasn't afraid of the Krotons. |
Он мог бы помочь нам, если бы не боялся Кротонов. |
That would be a compelling argument, my friend, if you weren't afraid of absolutely everything. |
Да, друг мой, это был бы очень убедительный аргумент, если бы ты не боялся вообще всего на свете. |
And I was upset, of course, but one thing... I wasn't afraid. |
Я был расстроен, конечно, но главное... я не боялся. |
I was also afraid to go,... but now they let me go, and I'm even stronger. |
Я тоже боялся идти, но теперь меня отпустили, и я еще сильней боюсь. |
But I've been afraid to tell you because... it's ruined every single relationship I've ever had. |
Но я боялся сказать тебе потому что это разрушило каждые отношения, которые у меня были. |
I was just afraid you'd break up with me if you found out about it. |
Я боялся, что ты порвёшь со мной, если узнаешь обо всём этом. |
I was a little afraid you wouldn't talk to me, seeing as I'm fully dressed and not near a swimming pool, but... |
Я боялся, что ты не захочешь со мной говорить, ведь я полностью одет и не в бассейне, но... |
But also afraid of losing... my mother's affection |
Я боялся потерять любовь моей матери. |
This guy's trying to walk out of a hospital because he's so afraid of Soze. |
Наш парень хотел убежать на обгоревшей ноге, потому что боялся Созе. |
His eyes would go dead... and he'd start walking forward real slow... hands at his sides, like he wasn't afraid of anything. |
Его глаза становились пустыми и он очень медленно двигался вперед руки по сторонам, будто он ничего не боялся. |
You know what, I was just afraid to see my friend crying in front of me. |
Ты понимаешь, я просто боялся увидеть своего друга прямо перед собой всего в слезах. |
From the point of view of art criticism mechanics, it would be possible to call him the formalist, he wasn't afraid to experiment. |
С точки зрения искусствоведческой механики, его можно было бы назвать формалистом, он не боялся экспериментировать. |